En el noticiero de la televisión central se presentó un vídeo sobre la mesa redonda. | UN | وعُرض في نشرة الأنباء التليفزيونية على القناة المركزية تسجيل تليفزيوني لاجتماع المائدة المستديرة. |
El proyecto, cuya fase preliminar debería durar un año y su ejecución completa tres años, se presentó a fines de 1997 al Fondo para el Medio Ambiente Mundial para obtener financiación. | UN | وعُرض هذا المشروع، الذي يُفترض أن تستمر مرحلته التمهيدية سنة واحدة وأن يستغرق تنفيذه بالكامل ثلاث سنوات في نهاية عام 1997 على صندوق البيئة العالمية لتمويله. |
se presentó al Comité de Información para su orientación sobre las decisiones de política necesarias para la ejecución en los plazos previstos. | UN | وعُرض على لجنة الإعلام بغرض الاسترشاد بالتوجيه فيما يتعلق بالقرارات المتعلقة بالسياسة اللازمة للتنفيذ في الوقت المناسب. |
tuvo ante sí un programa provisional con anotaciones y una serie de documentos preparados por la Secretaría. | UN | وعُرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت مع شروحه وسلسلة من الوثائق من إعداد الأمانة. |
El informe final y las recomendaciones del Subequipo de Tareas se presentaron al Consejo Económico y Social. | UN | وعُرض التقرير الختامي لفرقة العمل الفرعية وتوصياتها على المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En marzo de 2002 se presentó un proyecto similar que está en estudio. | UN | وعُرض مشروع قانون مماثل في آذار/مارس 2002 ويوجد الآن قيد الاستعراض. |
El Acuerdo se presentó también a la Junta Ejecutiva del PNUD, pero nunca fue objeto de una decisión concreta. III. Situación de la aplicación del Acuerdo | UN | وعُرض الاتفاق أيضا على مجلس إدارة البرنامج ولكن لم يصدر بشأن موضوعه قرار محدد. |
El correspondiente informe se presentó al Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones. | UN | وعُرض هذا التقرير على اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة؛ |
La Reglamentación Financiera Detallada se presentó a los Estados Partes para su examen. | UN | وعُرض النظام الإداري المالي على اجتماع الدول الأطراف الرابع عشر للنظر فيه. |
El análisis se presentó a la Primera Comisión de la Asamblea General en el sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | وعُرض التحليل على اللجنة الأولى للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
Se preparó y se presentó un informe sobre el déficit de viviendas en una reunión regional de la Asamblea. | UN | وأعد تقرير عن العجز في الإسكان وعُرض على اجتماع إقليمي عقدته الجمعية المذكورة أعلاه. |
se presentó un vídeo de cinco minutos en el que unas mujeres explicaban la importancia de la Declaración. | UN | وعُرض فيلم مدته خمس دقائق يصوِّر نساءً تشرح أهمية الإعلان. |
La Cuarta Comisión tuvo ante sí seis proyectos de resolución y aprobó cinco de ellos, los cuales figuran en el párrafo 25 de su informe. | UN | وعُرض على اللجنة الرابعة ستة مشاريع قرارات واعتمدت خمسة منها، وترد في الفقرة 25 من تقريرها. |
La reunión tuvo ante sí un programa provisional anotado y una serie de documentos preparados por los titulares de mandatos, la secretaría y otras fuentes. | UN | وعُرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت بشروحه وسلسلة من الوثائق التي أعدها المكلفون بولايات والأمانة ومصادر أخرى. |
El Grupo de Planificación también tuvo ante sí una propuesta del Sr. Alain Pellet sobre las elecciones de la Comisión. | UN | وعُرض على فريق التخطيط أيضاً اقتراح للسيد آلان بيليه بشأن انتخاب أعضاء اللجنة. |
dispuso de un programa provisional con anotaciones y una serie de documentos preparados por la Secretaría. | UN | وعُرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت مع شروحه وسلسلة من الوثائق من إعداد الأمانة. |
se ofreció toda la colaboración necesaria de la Oficina en Colombia para el diseño de dicho plan de acción. | UN | وعُرض توفير كل التعاون اللازم من جانب مكتب كولومبيا من أجل وضع خطة العمل المذكورة. |
El citado programa fue presentado a la Comunidad Económica Europea, que ofreció también su colaboración para elaborar un estudio conjunto tendiente a establecer la factibilidad del proyecto. | UN | وعُرض المشروع المذكور على الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية التي قدمت أيضا تعاونها لوضع دراسة جدوى للمشروع. |
Entonces se expuso una parte en Ottawa (Canadá) y luego en Washington, D.C. y en Ramapo College en Nueva Jersey. | UN | وعُرض بعد ذلك جزء من الصور في أوتاوا، كندا، قبل أن ينتقل المعرض إلى واشنطن العاصمة، وإلى كلية رامابو في نيوجيرسي. |
La nueva Constitución se sometió a consideración de la población en 2005 a través de un referendo. | UN | وعُرض الدستور الجديد على الشعب في عام 2005 عن طريق استفتاء. |
También se ha presentado en la Asamblea un proyecto de ley sobre igualdad de género. | UN | وعُرض أيضا على الجمعية مشروع قانون خاص بالمساواة بين الجنسين. |
El informe fue comunicado al Estado Parte y presentado como prueba en las actuaciones ante el Tribunal Supremo. | UN | وعُرض التقرير على الدولة الطرف وقُدم كدليل في إجراءات المحكمة العليا. |
También se tradujo al turco una exposición itinerante, que se mostró en la estación de METRO de Kizilay, en Ankara. | UN | وتُرجم أيضا محتوى معرض متنقل إلى التركية وعُرض في محطة قطارات أنفاق كيزيلاي في أنقرة. |
La propuesta fue presentada entonces al Comité en su vigésimo período de sesiones. | UN | ٢١ - وعُرض الاقتراح بعد ذلك على اللجنة في دورتها العشرين. |
El resumen de ese documento se presenta al Comité Preparatorio con la signatura A/CONF.165/PC.3/3/Add.1. | UN | وعُرض الملخص التنفيذي لهذه الوثيقة على اللجنة التحضيرية باعتباره الوثيقة A/CONF.165/PC.3/3/Add.1. |