La primera convención nacional de las NGO se celebró en 1989 y en el DOH se instaló una oficina para las NGO. | UN | وعُقد في عام ٩٨٩١ أول مؤتمر وطني تعقده المنظمات غير الحكومية، وأقيم في وزارة الصحة مكتب للمنظمات غير الحكومية. |
Además se celebró una sesión oficiosa para examinar la nota del Secretario General. | UN | وعُقد كذلك اجتماع غير رسمي لمناقشة المذكرة المقدمة من الأمين العام. |
La reunión se celebró en presencia de la delegación gubernamental que acompañaba al Relator Especial y que grabó la totalidad de la conversación. | UN | وعُقد الاجتماع بحضور الوفد الحكومي الذي كان يرافق المقرر الخاص والذي قام بتسجيل المحادثة بأكملها. |
se celebraron unas 100 reuniones, a las que asistieron más de 5.000 funcionarios. | UN | وعُقد حوالي 100 اجتماع حضرها ما يربو على 000 5 موظف. |
El retiro del Foro tuvo lugar en Matavai Resort (Niue). | UN | وعُقد معتكف المنتدى في منتجع ماتافي، نيوي. |
Dicha reunión se celebró en Viena del 12 al 14 de febrero de 1997 y asistieron a ella 111 Estados Miembros. | UN | وعُقد ذلك الاجتماع في فيينا في الفترة من ١٢ الى ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ وحضره ١١١ من الدول اﻷعضاء. |
La mesa redonda, copatrocinada por la Fundación Ford, se celebró en Nueva York durante el mes de abril. | UN | وعُقد اجتماع المائدة المستديرة الذي شاركت في رعايته مؤسسة فورد، في نيويورك في شهر نيسان/أبريل. |
También se celebró una serie de provechosas consultas oficiosas con miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | وعُقد عدد من المشاورات غير الرسمية المفيدة مع أعضاء المجلس التنفيذي. |
4. La Cumbre se celebró del 9 al 12 de noviembre de 1998. | UN | 4- وعُقد مؤتمر القمة من 9 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
En abril de 1999 se celebró la primera reunión anual sobre financiación. | UN | 150 - وعُقد الاجتماع التمويلي السنوي الأول في نيسان/أبريل 1999. |
La primera de esas reuniones se celebró durante la semana de reuniones oficiosas que precedieron al 12º período de sesiones del OSE. | UN | وعُقد أول هذين الاجتماعين خلال الأسبوع الذي عُقدت فيه الجلسات غير الرسمية السابقة للدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Esa conferencia se celebró paralelamente a la reunión ministerial de los países incluidos en el anexo IV. | UN | وعُقد المؤتمر بالتزامن مع الاجتماع الوزاري للبلدان المدرجة في المرفق الرابع. |
La reunión se celebró en la Academia China de Silvicultura. | UN | وعُقد الاجتماع في الأكاديمية الصينية لعلوم الغابات. |
Esa reunión se celebró conforme a lo previsto y se programó otra reunión para pocos días después. | UN | وعُقد الاجتماع على النحو المقرر وتقرر عقد اجتماع ثان في وقت لاحق من ذلك الشهر. |
se celebró en Praga una importante Conferencia Ministerial y está prevista la celebración de otra, bajo los auspicios de Francia. | UN | وعُقد مؤتمر وزاري رئيسي في براغ ومن المقرر عقد مؤتمر آخر جديد تحت رعاية فرنسا. |
La Loya Jirga de Emergencia se celebró en Kabul el 10 de junio de 2002. | UN | 7 - وعُقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا في كابول في 10 حزيران/يونيه 2002. |
En 2006 se celebraron más de 100 sesiones de capacitación; el número de asistentes aumentó en un 24% en comparación con el año anterior. | UN | وعُقد أكثر من 100 دورة تدريبية في عام 2006؛ وازداد عدد المشتركين بنسبة 24 في المائة على مدى السنة الماضية. |
La reunión tuvo lugar en Brazzaville los días 12 y 13 de noviembre de 2007. | UN | 30 - وعُقد الاجتماع في برازافيل يومي 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
La celebración en 1993 de la Conferencia Nacional sobre la elaboración de programas de estudios para la enseñanza elemental, vino seguida por la Conferencia sobre la elaboración de programas de estudios para el nivel preparatorio celebrada en 1994. | UN | وعُقد مؤتمر قومي لتطوير مناهج المرحلة الابتدائية عـام 1993 وتلاه مؤتمر لتطوير مناهج المرحلة الإعدادية عام 1994. |
se organizó, en favor de los PMA, una reunión de consulta para examinar las negociaciones sobre servicios desde la perspectiva de los PMA. | UN | وعُقد اجتماع استشاري لأقل البلدان نمواً لبحث المفاوضات المتعلقة بالخدمات من منظور هذه البلدان. |
se han celebrado algunas reuniones y cursos prácticos sobre el tema. | UN | وعُقد عدد من الاجتماعات وحلقات العمل بشأن المسألة. |
En Kampala se celebró una reunión sobre promesas de contribuciones y se llevó a cabo un ejercicio de balance, lo cual abrió la importante posibilidad de seguir fortaleciendo la eficacia del sistema del Estatuto de Roma. | UN | وعُقد احتفال للتعهدات وإجراء عملية تقييم في كمبالا، مما ولد إمكانات كبيرة لزيادة تعزيز فعالية نظام روما الأساسي. |
se convocó una reunión de examen colegiado para deliberar sobre el anteproyecto de informe, evaluarlo y refrendarlo. | UN | وعُقد اجتماع استعراض الأقران للنظر في تقرير المشروع الأول وتقييمه والمصادقة عليه. |
La junta se reunió el 5 de noviembre de 2004 y determinó la expulsión inmediata y permanente del autor. | UN | وعُقد المجلس كما يجب في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وأصدر قرار الطرد الفوري والنهائي لصاحب البلاغ. |
se realizó una reunión de información con el Alto Comisionado en el curso de la 21ª reunión del Comité Permanente. | UN | وعُقد اجتماع إحاطة إعلامية مع المفوضة السامية في الاجتماع الحادي والعشرين للجنة الدائمة. |
se organizaron dos conferencias de donantes para sufragar el programa para Sri Lanka, en las que se prometieron contribuciones para los cuatro próximos años por una cuantía sin precedentes. | UN | وعُقد مؤتمران للمانحين معنيان ببرنامج سري لانكا، وجرى التعهد بمبلغ غير مسبوق للسنوات الأربع القادمة. |
se ha celebrado la primera reunión de la Comisión Preparatoria para la Organización que desarrollará y supervisará el Sistema Internacional de Vigilancia. | UN | وعُقد أول اجتماع للجنة التحضيرية للمنظمة التي ستضع نظام الرصد الدولي، وتشرف عليه. |
El Instituto ha organizado 18 conferencias y actividades relacionadas con la seguridad vial; en 2006, se realizaron dos conferencias regionales en el Instituto. | UN | ونظم المعهد 18 مؤتمرا ومناسبة تتصل بالسلامة على الطرق، وعُقد مؤتمرين إقليميين في المعهد في عام 2006. |