ويكيبيديا

    "وعُقدت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se celebraron
        
    • se celebró
        
    • se han celebrado
        
    • tuvo lugar
        
    • se organizaron
        
    • se organizó
        
    • se realizaron
        
    • se llevó a cabo
        
    • tuvieron lugar
        
    • se llevaron a cabo
        
    • se realizó
        
    • se habían celebrado
        
    • se impartieron
        
    • y celebrado
        
    • hubo
        
    También se celebraron cinco talleres de distrito para preparar los planes de aplicación de distrito de la tercera etapa; UN وعُقدت خمس حلقات عمل بالمقاطعات من أجل إعداد المرحلة الثالثة وهي خطط التنفيذ على صعيد المقاطعات؛
    También se celebraron reuniones con donantes para estudiar la ejecución de proyectos de derechos humanos. UN وعُقدت أيضا اجتماعات مع الجهات المانحة لمناقشة تنفيذ مشاريع في مجال حقوق الإنسان.
    Antes del 24º período de sesiones se celebró un seminario de ONG que presentó recomendaciones al Grupo de Trabajo. UN وعُقدت حلقة دراسية للمنظمات غير الحكومية قبل الدورة الرابعة والعشرين، وقدمت الحلقة توصيات إلى الفريق العامل.
    El seminario se celebró en Yaundé y reunió a más de 40 representantes de sectores gubernamentales y no gubernamentales de la región. UN وعُقدت حلقة العمل في ياوندي، وضمّت ما يزيد على 40 ممثلا عن القطاع الحكومي والقطاع غير الحكومي في المنطقة.
    Hasta el momento se han celebrado tres consultas. UN وعُقدت حتى اﻵن ثلاث مشاورات حول هذا الموضوع.
    El debate tuvo lugar en presencia del Sr. Kamel Filali, designado Relator para este asunto en la tercera reunión entre Comités. UN وعُقدت هذه المناقشة بحضور السيد كامل فيلالي، المقرر المعني بهذه المسألة الذي عيَّنه الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان.
    En el Centro de Capacitación de Ammán se organizaron campamentos anuales de verano para unos 300 niños y niñas huérfanos. UN وعُقدت مخيمات صيفية سنوية لنحو ٣٠٠ يتيم ويتيمة في مركز عمان للتدريب.
    Durante el proceso se celebraron amplias consultas con las dependencias y direcciones competentes del PNUD. UN وعُقدت مشاورات مستفيضة مع وحدات ومكاتب البرنامج الإنمائي ذات الصلة خلال تلك العملية.
    Las reuniones entre las autoridades nacionales designadas y determinados miembros del Comité se celebraron en 2005 y 2006. UN وعُقدت اجتماعات بين السلطات الوطنية المعيّنة وعدد مختار من أعضاء اللجنة في عامي 2005 و2006.
    se celebraron 15 sesiones de sensibilización dirigidas a diversos grupos, entre ellos estudiantes y la población de refugiados y desplazados internos. UN وعُقدت 15 من دورات تعزيز الوعي لجماهير مختلفة بما في ذلك الطلاب واللاجئون والسكان من الأشخاص المشرّدين داخليا
    se celebraron seis cursos de capacitación dirigidos a policías y fiscales en la República Checa, Polonia y Rumania. UN وعُقدت في بولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا ست دورات تدريبية لموظفي أجهزة إنفاذ القانون والنيابة العامة.
    También se celebraron audiencias públicas nacionales y seminarios de grupos de estudio. UN وعُقدت أيضاً جلسات استماع علنية وطنية وحلقات عمل لمجموعات التركيز.
    se celebraron 33 audiencias, con la comparecencia en el tribunal de 15 testigos en total y la presentación de gran número de documentos. UN وعُقدت ثلاث وثلاثون جلسة، واستمع إلى إفادة ٥١ شاهدا، وأُبرزت في المحكمة وثائق عديدة.
    El seminario se celebró en el Ministerio de Relaciones Exteriores y fue inaugurado oficialmente por Su Excelencia el Presidente Suharto. UN وعُقدت حلقة التدارس في وزارة الخارجية وافتتحها رسميا فخامة الرئيس سوهارتو.
    Ese período de sesiones se celebró en Ginebra, en la sede de la secretaría, y tuvo carácter privado. UN وعُقدت هذه الدورة في جنيف في مقر اﻷمانة وكانت جلساتها سرية.
    En Azerbaiyán se celebró un seminario tripartito subregional sobre legislación nacional y normas internacionales de trabajo para los países miembros de la Comunidad de Estados Independientes. UN وعُقدت حلقة دراسية ثلاثية دون إقليمية في أذربيجان بشأن التشريعات الوطنية ومعايير اليد العاملة الدولية موجهة للبلدان اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    A consecuencia de ello se anunciaron nuevas elecciones, y la primera vuelta se celebró el 7 de diciembre. UN ونتيجة لذلك أُعلن عن تنظيم انتخابات جديدة وعُقدت الجولة اﻷولى للانتخابات في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر.
    36. El 9 de junio se celebró un seminario no oficial sobre este tema, organizado por la secretaría en colaboración con el PNUMA. UN ٦٣- وعُقدت في ٩ حزيران/يونيه حلقة تدارس غير رسمية بشأن هذا البند، نظمتها اﻷمانة بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    se han celebrado reuniones con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con el fin de estudiar posibles mecanismos de cooperación. UN وعُقدت اجتماعات مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان تم فيها استعراض إجراءات التعاون.
    En 2013 también tuvo lugar en Antigua y Barbuda una sesión de capacitación regional para nueve países del Caribe. UN وعُقدت أيضاً، في أنتيغوا وبربودا عام 2013، دورة تدريبية إقليمية لتسع دول من منطقة البحر الكاريبي.
    se organizaron dos cursillos para establecer redes e intercambiar conocimientos en materia de género, macroeconomía y presupuestos nacionales. UN وعُقدت حلقتا عمل للربط الشبكي وتبادل المعارف بشأن نوع الجنس والاقتصاد الكلي والميزانيات الوطنية.
    El primer seminario de formación se organizó para el personal del Cuerno de África y el segundo estará dedicado al personal de Asia meridional. UN وعُقدت حلقة العمل التدريبية الأولى للموظفين في القرن الأفريقي. وسيجري تنظيم الحلقة الثانية للموظفين في جنوب آسيا.
    Esos talleres se realizaron en Accra, Dakar y Lomé a principios de 2014. UN وعُقدت هذه المناسبات في أكرا وداكار ولومي في أوائل عام 2014.
    Durante la sesión plenaria se llevó a cabo un nuevo debate sobre el cumplimiento y se adoptó una decisión administrativa para una mejor cooperación con la OMA. UN وعُقدت خلال الاجتماع العام مناقشة أخرى حول الإنفاذ وتم اعتماد قرار إداري حول تعزيز التعاون مع منظمة الجمارك العالمية.
    De igual manera, tuvieron lugar una serie de diálogos democráticos de alto nivel, con la participación del Gobierno, la sociedad civil y la cooperación internacional. UN وعُقدت سلسلة من جلسات الحوار الديمقراطي الرفيعة المستوى شاركت فيها الحكومة والمجتمع المدني والجهات المانحة الدولية.
    se llevaron a cabo talleres similares en Morella, Michoacán, Oaxaca y Chihuahua. UN وعُقدت حلقات عمل مماثلة في موريليا وميشو اكان وأواكساكا وشيهواهوا.
    El curso se realizó en la Universidad de Leiden, en La Haya, y contó con la participación de abogados de todo el mundo. UN وعُقدت هذه الدورة في جامعة ليدن في لاهاي، وحضرها محامون من أنحاء العالم.
    Anteriormente se habían celebrado reuniones en Bujumbura, Gitega y Ngozi, abarcando así al conjunto del país. UN وعُقدت الاجتماعات السابقة في بوجمبورا، وغيتيغا، ونغوزي، وبهذا تم شمول البلد بأكمله.
    Como parte del proyecto, se evaluaron 664 programas y se impartieron 12 cursos prácticos de asistencia técnica para mejorar 48 programas federales. UN وفي إطار هذا المشروع، تم تقييم 664 برنامجاً وعُقدت اثنتا عشرة حلقة عمل للمساعدة التقنية لتحسين 48 برنامجاً اتحادياً.
    El Consejero Legislativo de Santa Elena, William Drabble, que participó en calidad de experto en el Seminario regional del Caribe organizado por el Comité Especial y celebrado en Anguila en mayo de 2003, observó que Santa Elena y Montserrat eran los dos únicos Territorios de ultramar que recibían subsidios. UN 76 - واشترك ويليام درابل، المستشار التشريعي لسانت هيلانة، بصفته خبيرا، في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي نظمتها اللجنة الخاصة، وعُقدت في أنغيلا في أيار/مايو 2003.
    hubo nueve reuniones en 1993. UN وعُقدت في عام ٣٩٩١ تسعة من هذه الاجتماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد