ويكيبيديا

    "وغادروا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se fueron
        
    • y abandonaron
        
    • y se
        
    • y deja
        
    • y salgan
        
    • y vete
        
    • y váyanse
        
    • y partieron
        
    • se retiraron
        
    • allegados que
        
    • y habían salido
        
    • y largaos
        
    • y salieron
        
    se fueron de la zona luego de inspeccionar el puesto fronterizo. UN وغادروا المنطقة بعد القيام بتفتيش موقع الحدود.
    se fueron de esa zona después de haber amenazado y extorsionado a sus habitantes. UN وغادروا المنطقة بعد أن هددوا سكان القرية وابتزوا ممتلكاتهم.
    Se hace constar, sin embargo, que es verdad que cierto número de húngaros eludieron la movilización y abandonaron el país a solicitud de su partido político nacional, la Comunidad Democrática de los Húngaros de Voivodina. UN ومع ذلك، تجدر اﻹشارة الى أنه حدث بالفعل أن عددا من الهنغاريين تفادوا التعبئة وغادروا البلد بناء على طلب حزبهم السياسي الوطني، وهو الحزب المحلي الديمقراطي للهنغاريين المقيمين في فويفودينا.
    Allí levantaron dos tiendas de campaña y después de una hora las retiraron y abandonaron la zona. UN وهناك قاموا بنصب خيمتين وبعد مرور ساعة أزالوا الخيمتين وغادروا المنطقة.
    La buena noticia es que hay gente que aparece de la nada, apaga el fuego y se va sin esperar nada a cambio. TED الأخبار السارة هي، مجموعة عشوائية من الناس من كل مكان، أخمدوا الحريق، وغادروا بدون أن يتوقعوا أي مدفوعات أو الثناء.
    "Demonio, en el nombre de Jesucristo haz silencio y deja esta casa para siempre". Open Subtitles ايها الشياطين باسم المسيح ، ابقوا صامتين وغادروا هذا المنزل .
    Recuerden eso, y salgan de allí lo antes posible. Open Subtitles لذلك ضعوا هذا في اعتباركم وغادروا الموقع بأسرع وقت ممكن
    Tras arrancar a Djamel de los brazos de su padre, los militares se fueron llevándose con ellos al joven. UN وبعد أن انتزعوا جمال من بين يدي والده أخذوه معهم وغادروا المكان.
    Tras arrancar a Djamel de los brazos de su padre, los militares se fueron llevándose con ellos al joven. UN وبعد أن انتزعوا جمال من بين يدي والده أخذوه معهم وغادروا المكان.
    Dijo algo y ellos simplemente se levantaron y se fueron. ¿Qué dijo? Open Subtitles لقد قالت شيئاً فنهضوا وغادروا ماذا قالت؟
    Los soldados hicieron su comprobación y abandonaron el complejo en poco tiempo. UN وفتش الجنود المكان وغادروا الثكنة بعد فترة وجيزة.
    Todos los implicados fueron puestos en libertad y abandonaron Arabia Saudita con destino a sus respectivos países. UN وجرى الإفراج عن جميع الأشخاص المعنيين وغادروا السعودية إلى بلدهم.
    Después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, la mayoría de los empleados del Consorcio interrumpieron el trabajo y abandonaron el Iraq. UN وبعد غزو العراق واحتلاله للكويت، توقف معظم موظفي الكونسورتيوم عن العمل وغادروا العراق.
    Esas personas dieron patadas al vehículo, le lanzaron piedras y se marcharon cuando vieron acercarse al resto de la patrulla de la FPNUL. UN وركلوا المركبة وألقوا عليها حجارة. وغادروا المكان عند ما رأوا بقية دورية اليونيفيل تقترب.
    y me dio regalos, me dio cigarrillos, me dio pan, me dio una palmada en el hombro y se fue a menudo de nuevo y consiguieron lo que querían, probablemente, la casa de al lado o en la calle de al lado. Open Subtitles وأعطونى هدايا، سجائر وخبز ثم ربتوا على كتفى وغادروا وغالباً حصلوا على بغيتهم فى المنزل المجاور أو الشارع التالى
    Demonio, en el nombre de Jesucristo haz silencio y deja esta casa para siempre. Open Subtitles ايها الشياطين باسم المسيح ابقوا صامتين وغادروا هذا المنزل للابد .
    Sigan al hombre que tengan delante... y salgan de esa playa. Open Subtitles اتبعوا الرجل الذي أمامكم وغادروا ذلك الشاطئ
    -Cógela y vete. -Por favor Kaylie, deja que nos expliquemos. Open Subtitles خذها وغادروا _ أرجوكِ كيلي , يجب أن تدعينا نشرح لكِ
    ¡Ahora bajen sus armas y váyanse... o los reduciré a cenizas! Open Subtitles والآن ضعوا اسلحتكم جانباً وغادروا مبناي أو سأحرقكم احياء
    Estas personas consiguieron finalmente visados de salida y partieron del Iraq. UN وحصل كل واحد من هؤلاء اﻷشخاص الثلاثة على تأشيرة خروج في نهاية اﻷمر وغادروا العراق.
    se retiraron de la zona tras haber realizado actividades de observación. UN وغادروا المنطقة بعد أن قاموا ببعض أعمال الرصد.
    Están en la cuarta categoría las personas buscadas por sus allegados que tomaron la iniciativa de abandonar a su familia, o incluso salir del país, por problemas personales o litigios familiares. UN وترتبط الحالة الرابعة بأشخاص أبلغ عن اختفائهم بعد أن هجروا أسرهم وغادروا حتى البلد في بعض الأحيان هرباً من المشاكل الشخصية أو الخلافات العائلية.
    El Gobierno declaró asimismo que las personas en cuestión habían sido detenidas para salvaguardar la seguridad, pero que todas ellas habían sido puestas en libertad y habían salido de la Arabia Saudita en dirección a su propio país. UN وأفادت الحكومة أيضا أنه أُلقي القبض على هؤلاء الأشخاص حفاظا على الأمن، وأنه أُفرج عنهم جميعا وغادروا المملكة العربية السعودية إلى بلادهم.
    Así que recoged a vuestros hombres de blanco y largaos para que podamos empezar nuestra luna de miel en privado. Open Subtitles فاجمعوا الرجال في الخارج وغادروا لأننا نود أن نبدأ شهر عسلنا على انفراد.
    . Otros aún salieron del Iraq o de Kuwait antes del 2 de agosto de 1990 o no residían en ninguno de esos dos países y salieron de un país que no era el Iraq ni Kuwait. UN وفضلاً عن ذلك هناك آخرون غادروا العراق أو الكويت قبل الثاني من آب/أغسطس ٠٩٩١ أو لم يكونوا مقيمين لا في هذا البلد ولا في ذاك وغادروا من بلد غير العراق أو الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد