Tú te quedas, te vas a emborrachar, y mañana tendrás una gran resaca. | Open Subtitles | ابق هنا، واسكر قدر ما تشاء وغدا ستبقى فيك آثار كبيرة |
y mañana voy a hablar con los padres de Vanessa y les voy a decir lo que su hija ha estado haciendo. | Open Subtitles | وغدا أنا ستعمل الحديث إلى الآباء والأمهات هذه الفتاة فانيسا وأنا ستعمل نقول لهم ما ما كان يفعله ابنتهما. |
Siria está dispuesta a acordar una paz justa y amplia hoy y mañana, como lo estuvo ayer. Israel debe cumplir su parte del compromiso. | UN | إن سوريــا أدت واجبهــا كاملا حيال عملية السلام، وهي مستعدة للسلام العادل والشامل اليوم وغدا كمــا كانت مستعــدة باﻷمس. |
El momento se acerca para que pagues el precio por ser un idiota. | Open Subtitles | اقتربت اللحطة التي ستدفع فيها ثمن كونك وغدا |
El primer proceso, el proceso de Tadić, está por terminar; en otro proceso, en el que el acusado se ha declarado culpable, las audiencias tendrán lugar hoy y mañana en La Haya y la sentencia se pronunciará dentro de unas semanas. | UN | المحاكمة اﻷولى، في أمر قضية تاديتش، توشك على الانتهاء، وفي قضية أخرى، اعترف فيها المتهم بأنه مذنب، تعقد جلسات النظر في أمر تحديد العقوبة اليوم وغدا في لاهاي، وسيتم النطق بالحكم في غضون بضعة أسابيع. |
Nuestra reunión de hoy y mañana subraya el importante papel de la Asamblea General y su responsabilidad consiguiente en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن اجتماعنا اليوم وغدا يؤكد الدور الهام للجمعيــة العامة ومسؤوليتها المقترنة بذلك الدور عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
Ruego encarecidamente a los oradores que colaboren, de manera que todos puedan intervenir hoy y mañana. | UN | وأناشد المتكلمين جديا أن يتعاونوا في هذا الصدد حتى يتسنى لجميع المتكلمين التكلم اليوم وغدا. |
Asumamos aquí hoy y mañana el poder del diálogo a favor de la paz, del desarrollo y de la dignidad humana. | UN | فلنعتنق قوة الحوار هنا اليوم وغدا من أجل السلام والتنمية والكرامة الإنسانية. |
Esperamos que todos los amigos que están aquí, así como los que no, nos acompañen durante el debate y todas las actividades de hoy y mañana. | UN | نأمل أن يكون جميع أصدقائنا الموجودين هنا وغير الموجودين هنا معنا خلال هذا النقاش وفي جميع الأنشطة اليوم وغدا. |
Que los muchachos les sigan el rastro, y mañana pondremos las redes. | Open Subtitles | الفتيان يمكنهم تعقبهم الليلة وغدا نحضر الشباك |
Vamos a comer, a dormir y a trabajar y mañana celebraremos el Día de la Cosecha de Otoño. | Open Subtitles | سناْكل ، وننام ، ثم نعمل وغدا سوف نذهب لنحتفل سويا ، بيوم الحصاد |
y mañana, si la historia sirve de algo cargaremos el excedente en un quinto camión. | Open Subtitles | وغدا اذا لم يخونني التاريخ ستزداد كمية البريد لذلك سنرسل خمس شاحنات |
Esta noche es la Sangeet y mañana es la boda. | Open Subtitles | فقط اعلم هذا , اليوم عقد القران وغدا الزفاف |
Guarda esto y mañana cuando te los pida, no me los das. | Open Subtitles | هنا. عقد هذه بالنسبة لي. وغدا عندما يسأل ل لهم مرة أخرى، ويقول لا. |
Nuevamente regresaste esta noche porque quieres algo mas, y mañana regresarás por que querrás algo mas. | Open Subtitles | جئت مرة أخرى هذه الليلة لانك تريد شيئا اخر وغدا ستطلب شيئا اخر |
Acuéstate hoy y... mañana habrás olvidado a liarla. | Open Subtitles | انتقال إلى اليوم وغدا وبعد ذلك ننسى الحصبة. |
Wow, él puede vomitar y ser un idiota al mismo tiempo. | Open Subtitles | واو انه يستطيع التقيؤ وان يكون وغدا في نفس الوقت |
Papá pudo ser un imbécil amargado, pero tenía razón en algo... siempre carga aceite. | Open Subtitles | ربّما كان والدنا وغدا غاضباً و لكنّه كان محقّاً في شيءٍ واحد: أجلب زيتاً معكَ دوماً |
Para que la reforma de las Naciones Unidas produzca un cambio productivo, debe reexaminarse la Carta de las Naciones Unidas para eliminar de ella los anacronismos que contiene y hacerla más pertinente a nuestro mundo de hoy y de mañana. | UN | وإذا ما كان ﻹصلاح اﻷمم المتحدة أن يحقق تغييرا هادفا، فينبغي تنقيح ميثاق اﻷمم المتحدة ﻹزالة المفارقات الواردة فيه ولجعله أكثر أهمية لعالمنا اليوم وغدا. |
Y lo único que cambiará es que serás cada vez más cabrón. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي سيتغير هو أنك ستصبح وغدا أكبر |
¿Porque sabías que sería un sinvergüenza despreciable que destruiría nuestra reputación? | Open Subtitles | لأنكِ كنت تعلمين أنه سيكون وغدا شيئا السمعة وسيخسف بسمعتنا ؟ لقد كنتِ تعلمين هذا ؟ |
A menos que sea un canalla. Es una posibilidad. | Open Subtitles | الا في حال كان وغدا و هذا احتمال وارد الحدوث |
Necesitamos unas Naciones Unidas robustas para enfrentarnos a los desafíos mundiales actuales y del futuro. | UN | والأمم المتحدة القوية هي ضرورة لمواجهة التحديات العالمية اليوم وغدا. |
Sin embargo, ahora que la Corte ha madurado, se ha convertido en asociada de las Naciones Unidas. | UN | ولكن ها هو الوليد قد شب عن الطوق اليوم، وغدا شريكاً للأمم المتحدة. |