ويكيبيديا

    "وغيره من هيئات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otros órganos de
        
    • y de otros órganos de
        
    • y otras entidades de
        
    • y otros órganos responsables de
        
    • y a otros órganos
        
    • y demás órganos de
        
    • y los demás órganos de
        
    • y con otros órganos de
        
    • y otros órganos competentes de
        
    • y a otras entidades de
        
    • y otros órganos y organismos de
        
    Participación en la labor del Consejo y otros órganos de las Naciones Unidas UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات الأمم المتحدة
    Con el fin de evitar duplicaciones, deberá valerse siempre que sea posible de los informes pertinentes presentados al Consejo y otros órganos de las Naciones Unidas; UN ويعمل المجلس، تفاديا للازدواج، على أن يستفيد عند الامكان من التقارير المختصة المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات اﻷمم المتحدة؛
    Coordinación con la Junta de Auditores y otros órganos de las Naciones Unidas encargados de la supervisión UN التنسيق مع مجلس مراجعي الحسابات وغيره من هيئات الرقابة في الأمم المتحدة
    Participación en las sesiones del Consejo Económico y Social y de otros órganos de las Naciones Unidas UN المشاركة في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات الأمم المتحدة
    La Sección de Cartografía sigue colaborando con la OCAH y otras entidades de las Naciones Unidas, así como con asociados estratégicos ajenos a las Naciones Unidas, en apoyo de las operaciones en tierra. UN ويواصل قسم رسم الخرائط العمل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وغيره من هيئات الأمم المتحدة والشركاء الاستراتيجيين من خارج الأمم المتحدة، من أجل دعم العمليات المنفذة في الميدان.
    23.79 Los recursos extrapresupuestarios del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica en Materia de Derechos Humanos permitirán al ACNUDH ejecutar proyectos en todo el mundo de conformidad con el mandato encomendado al Alto Comisionado por el Consejo de Derechos Humanos y otros órganos responsables de la formulación de políticas. UN 23-79 وستمكِّن الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان المفوضية من تنفيذ مشاريع على الصعيد العالمي وفقا للولاية المنوطة بالمفوضة السامية والتكليفات الصادرة إليها من مجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات تقرير السياسات.
    Coordinación con la Junta de Auditores y otros órganos de las UN التنسيق مع مجلس مراجعي الحسابات وغيره من هيئات الرقابة في الأمم المتحدة
    El PNUD y otros órganos de las Naciones Unidas administran programas de cooperación técnica entre países en desarrollo que se podrían aplicar más directamente en la transferencia de tecnología para la silvicultura. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من هيئات اﻷمم المتحدة بتشغيل برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي يمكن تطبيقها على نحو مباشر إلى حد أبعد في نقل التكنولوجيا الخاصة بالغابات.
    La Oficina, establecida por la Asamblea General en 1995, trabaja en colaboración con el PNUD y otros órganos de las Naciones Unidas. UN وقد أنشأت الجمعية العامة هذا المكتب في عام ١٩٩٥ وهو يعمل في شراكة مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغيره من هيئات اﻷمم المتحدة.
    En la labor que realice en esa esfera, colaborará estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros órganos de las Naciones Unidas, así como con el Banco Mundial. UN وسيتم الاضطلاع بالعمل في هذا المجال بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من هيئات الأمم المتحدة، علاوة على البنك الدولي.
    Como integrantes del sistema de las Naciones Unidas, la UNCTAD y otros órganos de las Naciones Unidas debían participar en la Iniciativa de Ayuda para el Comercio, a fin de brindar a todos los países en desarrollo los bienes públicos mundiales que requerían. UN ويجب حشد الأونكتاد وغيره من هيئات الأمم المتحدة، بصفتها أعضاء في منظومة الأمم المتحدة، في مبادرة المعونة من أجل التجارة لتوفير المنافع العامة العالمية الضرورية لجميع البلدان النامية.
    Por último, se planteó la cuestión de determinar qué medidas podían adoptar el Consejo de Derechos Humanos y otros órganos de las Naciones Unidas para dar apoyo a las actividades de estos grupos de la sociedad civil. UN وأُثِيرت في نهاية المطاف المسألة المتعلقة بالجهود التي قد يبذلها مجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات الأمم المتحدة دعما للأنشطة التي تضطلع بها فئات المجتمع المدني هذه.
    El Consejo, que está reconocido como entidad consultiva ante el Consejo Económico y Social y otros órganos de las Naciones Unidas, se afana por atender las necesidades de la mujer mediante la cooperación en todos los niveles. UN وأشارت إلى أنَّ المجلس يحظى بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات الأمم المتحدة، ويعمل على تلبية احتياجات النساء عن طريق التعاون على كلِّ المستويات.
    También puso de relieve la labor del Consejo de Derechos Humanos y otros órganos de las Naciones Unidas que habían desempeñado una importante labor en relación con la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN كما ألقى الضوء على عمل مجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات الأمم المتحدة التي اضطلعت بدور هام في اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
    Esperamos además que se mantenga la estructura necesaria en apoyo de la Conferencia de Desarme y de otros órganos de desarme, habida cuenta en especial de la necesidad de que la Conferencia de Desarme sea más efectiva en el desempeño de su mandato. UN ويحدونا اﻷمل كذلك في المحافظة على الهيكل المطلوب لدعم مؤتمر نزع السلاح وغيره من هيئات نزع السلاح، وبخاصة أنه من الضروري لمؤتمر نزع السلاح أن يكون أكثر فعالية في الاضطلاع بولايته.
    31. Se formularon las siguientes recomendaciones para la adopción de medidas ulteriores por el Consejo de Derechos Humanos y otras entidades de derechos humanos de las Naciones Unidas, entre ellas los órganos de tratados pertinentes: UN 31- وأُصدرت التوصيات التالية التي تدعو مجلس حقوق الإنسان، وغيره من هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان بما فيها هيئات المعاهدات المعنية، إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الشأن:
    24.92 Los recursos extrapresupuestarios del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos, que se estiman en 39.232.800 dólares, permitirán al ACNUDH ejecutar proyectos en todo el mundo de conformidad con el mandato de la Alta Comisionada y el mandato que ha recibido del Consejo de Derechos Humanos y otros órganos responsables de la formulación de políticas. UN 24-92 وسيؤدي توافر موارد خارجة عن الميزانية، تقدَّر بمبلغ 800 232 39 دولار، من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان، إلى تمكين المفوضية من تنفيذ مشاريع على الصعيد العالمي وفقا للولاية المنوطة بالمفوض السامي والولاية التي يوكلها إليها مجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات تقرير السياسات.
    La Relatora Especial alienta al Programa Conjunto de Monitoreo y a otros órganos de supervisión a explorar maneras de complementar los datos de las encuestas de hogares con fuentes adicionales. UN وتشجِّع المقررة الخاصة برنامج الرصد المشترك وغيره من هيئات الرصد على استكشاف الطرق الكفيلة بتكميل بيانات استقصاءات الأسر المعيشية بمصادر إضافية.
    Considera preocupantes las lagunas y deficiencias persistentes en la gestión de los gastos de ejecución nacional y subraya la necesidad de que se cumplan puntual y rigurosamente las recomendaciones de la Junta y demás órganos de supervisión. UN وتشعر اللجنة بالقلق من استمرار الثغرات وأوجه القصور في إدارة النفقات المنفذة وطنيا، وتؤكد على ضرورة تنفيذ التوصيات الصادرة عن المجلس وغيره من هيئات الرقابة تنفيذا كاملا وفي الوقت المناسب.
    La oficina de representación de CISM-Venecia en Nueva York actúa como enlace con el Consejo Económico y Social y los demás órganos de las Naciones Unidas, así como sus organismos especializados o afiliados. UN يتولى مكتب الرابطة في نيويورك الاتصال بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات الأمم المتحدة، وكذلك مع وكالاتها المتخصصة أو المؤسسات المرتبطة بها.
    C. Coordinación con la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y con otros órganos de supervisión de las Naciones Unidas UN جيم - التنسيق مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وغيره من هيئات الرقابة بالأمم المتحدة
    6. Fortalecer la cooperación y la coordinación existentes entre la Reunión Ministerial de la ASEAN sobre la delincuencia internacional (AMMTC) y otros órganos competentes de la ASEAN para contrarrestar, prevenir y reprimir todas las formas de actos terroristas. UN 6 - تعزيز التعاون والتنسيق القائمين بين الاجتماع الوزاري المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية التابع للرابطة وغيره من هيئات الرابطة ذات الصلة في مجال مكافحة الأعمال الإرهابية بجميع أشكالها، ومنع حدوثها وقمعها.
    42. Se expresó la opinión de que sería natural que la Comisión y sus subcomisiones, en su calidad de órganos de las Naciones Unidas encargados del espacio ultraterrestre, aportasen conocimientos especializados sobre los aspectos científicos, técnicos y jurídicos del espacio ultraterrestre a la Conferencia de Desarme y a otras entidades de las Naciones Unidas. UN 42- وأبدي رأي مفاده أن من الطبيعي أن تقدّم اللجنة ولجنتاها الفرعيتان، بصفتها أعلى هيئات الأمم المتحدة المعنية بالفضاء الخارجي، خبرتها الفنية بشأن الجوانب العلمية والتقنية والقانونية للفضاء الخارجي إلى مؤتمر نزع السلاح وغيره من هيئات الأمم المتحدة.
    Objetivo de la Organización: Promover el goce y la protección de los derechos humanos proporcionando apoyo y asesoramiento sustantivos al Consejo de Derechos Humanos y otros órganos y organismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, así como aumentar la conciencia de los mecanismos internacionales de derechos humanos entre los agentes nacionales e internacionales. UN هدف المنظمة: زيادة التمتع بحقوق الإنسان وحمايتها، بتوفير الدعم الفني والمشورة لمجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات وأجهزة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، وزيادة المعرفة والوعي بالأجهزة الدولية لحقوق الإنسان لدى الجهات الفاعلة الوطنية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد