ويكيبيديا

    "وغيره من وكالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otros organismos de
        
    • y de otros organismos de
        
    • y otros organismos del sistema de
        
    • u otros organismos de
        
    • y con otros organismos
        
    • y otros organismos se
        
    • y otras agencias
        
    EVALUACIÓN DE LA DIMENSIÓN AMBIENTAL DE LOS PROYECTOS FINANCIADOS POR EL PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO y otros organismos de LAS NACIONES UNIDAS UN تقييم درجة الاهتمام بالبيئة في المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة
    PARA EL DESARROLLO y otros organismos de LAS NACIONES UNIDAS UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة
    OCAH y otros organismos de las Naciones Unidas, otras organizaciones intergubernamentales y la comunidad de ONG UN :: مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وغيره من وكالات الأمم المتحدة، ومنظمات حكومية دولية أخرى، وأوساط المنظمات غير الحكومية
    Esto requerirá una mayor cooperación con el Banco Mundial y otros organismos de las Naciones Unidas. UN ويتطلب ذلك تعزيز التعاون مع البنك الدولي وغيره من وكالات الأمم المتحدة.
    El PNUMA y otros organismos de ejecución habían colaborado en la preparación del estudio del Yemen. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من وكالات التنفيذ مساعدات في إعداد عمليات الحصر الخاصة باليمن.
    En ese sentido, el Consejo Económico y Social y otros organismos de desarrollo deben tener un papel importante que desempeñar en la comisión. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من وكالات المساعدة الإنمائية أن تؤدي دورا هاما في هذه اللجنة.
    El UNFPA y otros organismos de las Naciones Unidas colaboran con este proyecto. UN ويضطلع صندوق الأمم المتحدة للسكان وغيره من وكالات الأمم المتحدة بتقديم المساعدة إلى هذا المشروع.
    El PNUD y otros organismos de las Naciones Unidas prestan apoyo a iniciativas de reconciliación, diálogo político y prevención de conflictos. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة بدعم مبادرات المصالحة والحوار السياسي ومنع نشوب النزاعات.
    Además, la Comisión tomó nota de que la Secretaría tenía intención de establecer actividades de cooperación y coordinación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros organismos de asistencia para el desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، فقد نوهت اللجنة بعزم اﻷمانة على إقامة التعاون والتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات المساعدة اﻹنمائية.
    Es cada vez más difícil obtener suficientes contrapartes idóneos y motivados para el personal nacional de proyectos del PNUD y otros organismos de ayuda. UN حيث يظهر أن الصعوبة تتزايد فيما يتعلق بالحصول، بأعداد كافية على النظراء المؤهلين والمتحمسين من اﻷعداد المحدودة التي يستمد منها البرنامج وغيره من وكالات المعونة موظفي المشاريع الوطنيين.
    En 1994 se desmovilizó a unos 25.000 milicianos con la asistencia del PNUD y otros organismos de las Naciones Unidas. UN ففي عام ١٩٩٤ تم تسريح حوالي ٠٠٠ ٢٥ من قوات الميليشيا عن طريق مساعدات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة.
    También nos complace tomar nota de que se han iniciado varias medidas de rehabilitación y reconstrucción a través del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros organismos de las Naciones Unidas. UN وسرنا أيضا أن نلاحظ أنه شُرع فعلا في تدابير شتى للتأهيل والتعمير عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة.
    El PMA y otros organismos de asistencia alimentaria distribuyeron unas 25.000 toneladas en los primeros seis meses de 1997. UN وقد قام برنامج اﻷغذية العالمي وغيره من وكالات المعونة الغذائية خلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٧ بتوزيع حوالي ٠٠٠ ٢٥ طن.
    Por último, la Parte D contiene información sobre la cooperación entre la UNCTAD y otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales en la esfera del fomento de la empresa. UN وأخيراً، يتضمن الجزء دال معلومات عن التعامل بين اﻷونكتاد وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية في مجال تنمية المشاريع.
    El PNUD y otros organismos de las Naciones Unidas también habían trabajado conjuntamente con el Comité Internacional de la Cruz Roja para la prestación de socorro alimentario y no alimentario de urgencia a los más necesitados. UN وظل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة يعملون معا مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر لتسليم اﻹغاثة الغذائية وغير الغذائية لمن هم في أمس الحاجة إليها.
    El territorio estadounidense más próximo es Guam, donde el Departamento de Justicia ha mantenido reuniones con el Federal Bureau of Investigation (FBI) y otros organismos de seguridad de los Estados Unidos para intercambiar información e intensificar la colaboración. UN وأقرب الأقاليم هو غوام، حيث عقدت وزارة العدل اجتماعات منتظمة مع مكتب التحقيقات الفيدرالي وغيره من وكالات إنفاذ القانون التابعة للولايات المتحدة لتقاسم المعلومات وإقامة روابط وثيقة.
    Las ONG atraviesan un período de maduración y crecimiento y necesitarán el apoyo constante del PNUD y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وهذه فترة نمو ونضج للمنظمات غير الحكومية، وسيلزم استمرار تقديم المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة.
    28. El OSE también alentó a la secretaría a que estudiara las posibilidades de cooperar con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente u otros organismos de las Naciones Unidas para la financiación de los talleres regionales relativos a las necesidades de Asia, América Latina y de los miembros de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños. UN 28- كما شجعت الهيئة الفرعية الأمانة على استكشاف إمكانيات التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من وكالات الأمم المتحدة من أجل تمويل حلقات العمل الإقليمية التي تتناول احتياجات آسيا وأمريكا اللاتينية وأعضاء تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    Colaboramos estrechamente con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y con otros organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la población y el desarrollo. UN ونحن نعمل عن كثب مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وغيره من وكالات الأمم المتحدة العاملة في مجال السكان والتنمية.
    En las actividades de capacitación de funcionarios de aduanas de los planes nacionales de eliminación ejecutados por el Banco Mundial y otros organismos se aplica básicamente el mismo enfoque que en las del PNUMA. UN وأنشطة تدريب الجمارك الحديثة في إطار خطط الإزالة الوطنية التي نفّذها البنك الدولي وغيره من وكالات التنفيذ، تنتهج طريقة المعالجة التي تعتمدها يونيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد