También creemos que conviene reforzar la cooperación internacional para luchar contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. | UN | ونعتقد كذلك أنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
La ordenación de la pesca y la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada | UN | إدارة مصائد الأسماك وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم |
La pesca ilegal, no declarada y no reglamentada no es el único problema relacionado con la ordenación internacional de la pesca. | UN | إن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ليست المشكلة الوحيدة التي تجابه الإدارة الدولية لمصائد الأسماك. |
Igualmente perjudicial para las poblaciones de peces es la incidencia de la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. | UN | ولا يقل عن ذلك إضرارا بالأرصدة السمكية حالات الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
También se hizo referencia al reglamento de la Comunidad Europea sobre la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. | UN | وأشير أيضا إلى القاعدة التنظيمية للجماعة الأوروبية المتعلقة بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Importancia de tomar medidas concertadas en el plano intergubernamental para combatir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada | UN | أهمية العمل المتضافر على الصعيد الحكومي الدولي لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم |
La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada tenía lugar en todos los océanos y en todos los tipos de pesquerías. | UN | وقال إن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم يجري في جميع المحيطات وفي جميع أنواع مصائد الأسماك. |
Nuevos progresos alcanzados en la prevención, la represión y la eliminación de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada | UN | إحراز مزيد من التقدم بشأن منع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه |
Conservación y ordenación de los recursos marinos vivos; la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada | UN | حفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها؛ صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم |
La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada es un problema grave. | UN | إن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم هو قضية خطيرة. |
España presentó su plan de acción nacional para combatir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. | UN | وعرضت أسبانيا خطتها الوطنية لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Los esfuerzos de cooperación nacionales e internacionales para combatir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada deben fortalecerse. | UN | فلا بد من تعزيز الجهود الوطنية والتعاون الدولي من أجل مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Pesca ilícita, no declarada y no reglamentada | UN | صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم |
Muchas poblaciones de peces importantes están siendo afectadas por altos niveles de pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, que tiene su origen en el beneficio económico. | UN | يجري تقويض كثير من الأرصدة السمكية الهامة نتيجة ارتفاع مستويات صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم بدافع تحقيق مكاسب اقتصادية. |
También daría lugar a la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. | UN | ويؤدي ذلك أيضا إلى الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Somos conscientes de las consecuencias negativas de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada para los ecosistemas marinos y algunas poblaciones peces, como se expone en detalle en el proyecto de resolución sobre la pesca sostenible. | UN | ونحن ندرك الضرر الذي يلحقه صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم بالنظم الإيكولوجية البحرية وأرصدة بعض الأسماك، وذلك كما جاء بالتفصيل في مشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة. |
Se llevan a cabo con gran decisión esfuerzos para eliminar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. | UN | ويجري الاضطلاع بأقصى قدر من الإصرار بجهود للقضاء على الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Pesca ilegal, no declarada y no reglamentada | UN | صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم |
Camboya, los Estados Unidos, Kuwait, Marruecos y Nueva Zelandia indicaron que su legislación sancionaba con penas graves la infracción de las normas sobre pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. | UN | وأشارت كمبوديا، الكويت، المغرب، نيوزيلندا، الولايات المتحدة إلى أن تشريعاتها تنص على عقوبات مشددة على الانتهاكات المتعلقة بصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Hasta ahora, la costa somalí, la más extensa de África, ha sido empleada para realizar actividades de pesca ilícita, no declarada y no reglamentada; sin embargo, no se han aprovechado plenamente todas sus posibilidades de desarrollo. | UN | وما فتئ الساحل الصومالي حتى الآن وهو أطول ساحل في أفريقيا، عرضة لأنشطة صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم ولا يزال حتى الآن لا يستغل بطاقته الإنمائية الكاملة. |
En cuanto a los factores que limitan la contribución de la pesca al desarrollo sostenible, la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada y la sobreexplotación pesquera siguen siendo un gran reto. | UN | وفيما يتعلق بالعوامل التي تحد من إسهام مصائد الأسماك في التنمية المستدامة، لا يزال من التحديات الرئيسية الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والصيد المفرط. |