ويكيبيديا

    "وفدها لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su delegación no
        
    • delegación de Cuba no
        
    • Nueva Zelandia no
        
    • de Grecia no
        
    • oradora no
        
    • delegación de los Estados Unidos no
        
    • partidaria
        
    su delegación no comparte, pues, las opiniones contenidas en los párrafos 16 y 17 del informe de la Comisión Consultiva. UN ولذلك فإن وفدها لا يوافق على اﻵراء الواردة في الفقرتين ١٦ و ١٧ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    su delegación no puede aceptar que los informes a la Comisión se presente después del final del año. UN وأضافت أن وفدها لا يمكنه قبول عدم تقديم التقارير إلى اللجنة بحلول نهاية العام.
    Es en ese contexto que su delegación no apoya la prórroga del mandato del Secretario General Adjunto. UN ومن هذا المنطلق، فإن وفدها لا يؤيد تمديد فترة ولاية وكيل الأمين العام.
    El voto de su delegación no reflejaba su opinión sobre la labor de la organización, que era buena. UN وأوضحت أن تصويت وفدها لا يمس عمل المنظمة الذي هو نشاط جيد.
    La delegación de Cuba no puede apoyar la financiación de programas que excluyen a algunos Estados Miembros de la Organización. UN وقالت إن وفدها لا يستطيع تأييد تمويل البرامج التي تستبعد بعض الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    Por lo tanto, su delegación no apoya la propuesta de reducir ese plazo. UN لذا، فإن وفدها لا يدعم الاقتراح بخفض فترة الإعلان.
    Por último, su delegación no puede proporcionar actualmente ninguna información sobre la Convención 182 de la OIT. UN وأخيرا، قالت إن وفدها لا يستطيع في الوقت الراهن أن يقدم معلومات بشأن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182.
    Por otra parte, su delegación no tiene conocimiento de ningún conflicto entre la Convención y la legislación nacional. UN غير أن وفدها لا علم له بوجود أي تضارب بين الاتفاقية والتشريع الوطني.
    Es cierto que el párrafo 1 del proyecto de artículo 81 permite incrementar la responsabilidad del porteador; su delegación no objeta que ese hecho se exprese de forma más explícita. UN وصحيح أن مشروع المادة 81، الفقرة 1 يسمح بزيادة مسؤولية الناقل لكن وفدها لا يعترض إذا زيد وضوح هذا الأمر.
    su delegación no puede aprobar la propuesta formulada por Austria y Alemania sin violar ese acuerdo. UN وأضافت أن وفدها لا يستطيع الموافقة على الاقتراح الذي تقدمت به ألمانيا والنمسا دون انتهاك الاتفاق.
    su delegación no ha tenido dificultades con el texto del proyecto de resolución, pero se reserva el derecho a interpretar los párrafos 12, 14, 15 y 39 conforme a su legislación nacional. UN وذكرت أن وفدها لا يصادف أي صعوبات إزاء فحوى مشروع القرار وإن كان يحتفظ بحق تفسير الفقرات 12 و 14 و 15 و 39 طبقاً لتشريعاته الوطنية.
    su delegación no puede estar de acuerdo con el intento de prejuzgar el resultado del caso en la Corte Internacional de Justicia. UN وأردفت قائلة إن وفدها لا يمكن أن يوافق على محاولة التأثير على نتيجة القضية في محكمة العدل الدولية.
    Sin embargo, su delegación no apoya las resoluciones sobre países concretos, que son contraproducentes, y votará en contra del proyecto de resolución. UN بيد أن وفدها لا يؤيد القرارات القطرية المخصصة لبلدان معينة، لأنها تؤدي إلى عكس المراد، ومن ثم سيصوت ضد مشروع القرار.
    su delegación no está de acuerdo con varios elementos de dicha exposición y se reserva el derecho a considerarlos de nuevo con detalle en los foros adecuados. UN وأضافت أن وفدها لا يتفق مع عدة عناصر تضمنها ذلك البيان ويحتفظ بحقه في العودة إلى تناولها تفصيلا في المحافل المناسبة.
    su delegación no está de acuerdo en que la garantía de seguridad en el cargo de los jueces militares lleve necesariamente a mejores resultados. UN وقالت إن وفدها لا يوافق على أن ضمان بقاء القضاة العسكريين في مناصبهم يؤدي بالضرورة إلى نتائج أفضل.
    En consecuencia, su delegación no cree que sea productivo que la CDI incluya el tema del jus cogens en su programa. UN وبناء على ذلك، فإن وفدها لا يرى أنه من المفيد للجنة أن تضيف موضوع القواعد الآمرة إلى جدول أعمالها.
    41. su delegación no considera que la obligación de reparar se base en la ilicitud del hecho que ha ocasionado el daño. UN ٤١ - وأردفت قائلة إن وفدها لا يعتبر المسؤولية متوقفة على عدم مشروعية الفعل المسبب للضرر.
    su delegación no niega las ventajas que tiene esa política en sí misma, pero critica que las nuevas medidas se hayan impuesto unilateralmente sin celebrar consultas. UN وأضافت قائلة إن وفدها لا يعترض على مزايا السياسة في حد ذاتها ولكنه يعترض على واقعة فرض التدابير الجديدة من طرف واحد بدون أية مشاورات.
    La delegación de Cuba no puede aceptar en modo alguno tal violación flagrante de los principios internacionales y de la Carta de las Naciones Unidas. UN وذَكَرَت أن وفدها لا يمكنه على اﻹطلاق أن يقبل هذا الانتهاك الصارخ للمبادئ الدولية ولميثاق اﻷمم المتحدة.
    La delegación de Nueva Zelandia no considera problemática la sustancia de la enmienda, pero se abstendrá en la votación, ya que prefiere apoyar la integridad del texto presentado por Filipinas. UN وأضافت قائلة إن وفدها لايجد صعوبة في موضوع التعديل ولكنه سيمتنع عن التصويت، مفضلا سلامة التص المقدم من الفليبيين.
    En esa Convención también se establecen directrices respecto de lo que constituye la “práctica ambiental más idónea”. La delegación de Grecia no sostiene una posición categórica respecto del artículo 21 y considera que es posible llegar a una solución de avenencia entre la versión de la CDI y la propuesta de los Países Bajos. UN وتقدم تلك الاتفاقية أيضا مبادئ توجيهية فيما يتعلق بماذا يشكل " أفضل الممارسات البيئية " وأضافت أن وفدها لا يتمسك بموقف صلب فيما يتصل بالمادة ٢١، ويرى أن ثمة إمكانية للتوصل الى حل وسط بين صيغة اللجنة والاقتراح الهولندي.
    A este respecto, la oradora no puede admitir una pena que la comunidad internacional ha declarado proscrita en un instrumento internacional. UN وقالت إن وفدها لا يستطيع مع هذا أن يوافق على عقوبة رفض المجتمع الدولي شرعيتها في صك دولي.
    La delegación de los Estados Unidos no es partidaria de un acuerdo internacional vinculante sobre la cuestión y, por lo tanto, no puede estar a favor de la redacción actual. UN وذكرت أن وفدها لا يؤيد إبرام اتفاق دولي ملزم بصدد المسألة، ولذا فليس في وسعه تأييد الصياغة الراهنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد