ويكيبيديا

    "وفض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la solución de
        
    • y solución de
        
    • y resolver
        
    • resolución de
        
    • y resolución
        
    • y la resolución
        
    • y de solución de
        
    • y arreglo
        
    El desarrollo de la diplomacia preventiva y la solución de conflictos UN توسيع نطاق الدبلوماسية الوقائية وفض النزاعات
    El desarrollo de la diplomacia preventiva y la solución de conflictos UN توسيع نطاق الدبلوماسية الوقائية وفض النزاعات
    Ha asistido a muchos seminarios de formación, en torno especialmente a la redacción de leyes y solución de conflictos, y cuenta con Diplomas en Arbitraje y Gobernabilidad de empresas UN خضت دورات تدريبية في الصياغة التشريعية وفض النزاعات في جملة أمور، وحصلت على شهادات في التحكيم وإدارة الشركات.
    :: Empresas mixtas, protección de los capitales respecto de los riesgos y solución de controversias; UN الاستثمارات المشتركة، وحماية رؤوس الأموال من المخاطر، وفض المنازعات.
    Reconocimos que, ante todo, debemos tratar de reducir las tensiones y resolver los conflictos. UN واعترفنا بأن علينا أن نعمل أولا على تخفيف حدة التوترات وفض الصراعات.
    Según la Junta, las condiciones son favorables para las iniciativas de desarme y la resolución de conflictos en el plano regional. UN ويرى المجلس أن الظروف الراهنة مؤاتية لمبادرات نزع السلاح اﻹقليمي وفض الصراعات.
    Sin embargo, la labor del ACNUR está también relacionada con la prevención y resolución de conflictos, la consolidación de la paz y el desarrollo. UN ومع ذلك، فإن أعمالها تتعلق أيضاً بالوقاية، وفض المنازعات، وبناء السلم وتحقيق التنمية.
    Los procedimientos de evaluación del impacto ambiental (EIA) deben reforzarse mediante un procedimiento eficaz de revisión y de solución de controversias. UN ينبغي تدعيم الإجراءات التي تتخذ لتقييم الأثر البيئي عن طريق إنشاء جهاز فعال لإجراء عمليات الاستعراض وفض المنازعات.
    CENTRO DE ESTUDIOS DE AUSTRIA PARA LA PAZ y la solución de CONFLICTOS UN المركز النمساوي لدراسات السلام وفض الصراعات
    Los escasos recursos que podrían haberse invertido en la educación y la salud se gastan en la guerra y la solución de conflictos. UN وتنفَــق على الحرب وفض النـزاعات الموارد الشحيحة التي كان يمكن أن تستثمر في التعليم والصحة.
    La Corte debe ser el tribunal de último recurso para todas las naciones que buscan la justicia y la solución de sus controversias y desacuerdos. UN ويجب أن تكون المحكمة محكمة الملجأ الأخير لجميع الدول التي تلتمس العدالة وفض منازعاتها وخلافاتها.
    Coopera con otras organizaciones interesadas en la no violencia, la paz y la solución de conflictos a nivel internacional a fin de aunar esfuerzos en busca de un objetivo común. UN وتتعاون مع غيرها من منظمات اللاعنف والسلام وفض المنازعات على الصعيد الدولي من أجل العمل سوياً لتحقيق هدف مشترك.
    Se celebraron 5 cursos prácticos sobre acuerdos en materia de asuntos intercomunitarios y solución de controversias UN ونظمت 5 حلقات عمل بشأن الاتفاقات الأمور المشتركة بين الطوائف وفض المنازعات
    En relación con el tema de la seguridad colectiva, se está dando fin al proyecto sobre desarme y solución de conflictos. UN ١٠ - تحت عنوان اﻷمن الجماعي يجري إنجاز مشروع نزع السلاح وفض النزاعات.
    Desearía que se aclarara la posición de la administración sobre las propuestas relativas a la conciliación y solución de controversias en una fase temprana dirigidas a reducir al mínimo el número de asuntos que llegan a un proceso formal. UN وقال إنه سيرحب بإيضاح لمركز اﻹدارة بشأن المقترحات المتصلة بالتبكير بالمصالحة وفض المنازعات، التي ترمي إلى التقليل إلى الحد اﻷدنى من العدد الفعلي من المسائل المحالة إلى اﻹجراءات الرسمية.
    • Prestar apoyo a programas de mediación y solución de conflictos entre escolares de la misma edad e impartir capacitación especial a los maestros a fin de prepararlos para que alienten la cooperación y el respeto de la diversidad y el género; UN ● دعم برامج توسط اﻷنداد وفض المنازعات فيما يتعلق بأطفال المدارس وتقديم تدريب خاص للمدرسين ﻹعدادهم للقيام بتشجيع التعاون واحترام التنوع ونوع الجنس؛
    El Departamento colabora estrechamente con las organizaciones regionales en la tarea de prevenir y resolver conflictos, en especial en África. UN وتعمل اﻹدارة على نحو وثيق مع المنظمات اﻹقليمية من أجل منع وفض الصراعات، وخاصة في أفريقيا.
    Como miembro permanente del Consejo de Seguridad, China siempre ha apoyado los esfuerzos positivos de las Naciones Unidas por preservar la paz y la estabilidad del mundo, promover el desarrollo mundial y resolver las controversias internacionales. UN والصين بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن، أيدت دائما المساعي اﻹيجابية التي تبذلها اﻷمم المتحدة للحفاظ على السلم والاستقرار العالميين، وتعزيز التنمية العالمية وفض النزاعات الدولية.
    Sin embargo, la labor del ACNUR está también relacionada con la prevención y resolución de conflictos, la consolidación de la paz y el desarrollo. UN ومع ذلك، فإن أعمالها تتعلق أيضاً بالوقاية، وفض المنازعات، وبناء السلم وتحقيق التنمية.
    Desde su fundación en 1950, la organización ha hecho oír su voz constantemente en pro de la paz y la resolución de los conflictos. UN وكان الاتحاد منذ إنشائه في عام 1950 صوتا قويا ينادي إلى إحلال السلام وفض الصراعات.
    Presta servicios de mediación y de solución de controversias y puede desempeñarse como tercera parte en las negociaciones. UN ووفرت خدمات الوساطة وفض المنازعات وهي تصلح للقيام بمهمة طرف ثالث في المفاوضات.
    a) Buenos oficios, determinación de hechos, establecimiento de la paz y arreglo de controversias UN )أ( المساعي الحميدة، وتقصي الحقائق، وصنع السلم وفض المنازعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد