Estábamos tirados por todas partes. Yo los reuní e hice lo que pude. | Open Subtitles | .القنابل سقطت في كل مكان .أنني جمعتهم وفعلت ما في بوسعي |
Así que fui e hice la única cosa que podía. | TED | لذا ذهبت وفعلت الشيء الوحيد الذي استطعت فعله. |
así que lo hice, y como tenía un poco más de tiempo, lo hice de nuevo y lo hice de nuevo, y lo hice 10 veces. | TED | وفعلت. ثم كان لدي مزيد من الوقت، ففعلت ذلك مجددًا، ثم فعلت ذلك 10 مرات. |
Lo he hecho porque consideramos que esta Conferencia puede realizar más trabajo importante sobre algunas cuestiones. | UN | وفعلت ذلك ﻷننا نرى أن هذا المؤتمر يمكنه إنجاز المزيد من العمل المفيد فيما يتعلق ببعض المواضيع. |
¿Cómo no puedes creértelo cuando tú fuiste e hiciste exactamente lo mismo? | Open Subtitles | كيف لا تصدق بينما مضيت قدماً وفعلت المِثل تماماً ؟ |
y ella dijo: "¿La neurona? ¿la neurona?" Y luego miró e hizo esto. | TED | فقالت : "الخلايا العصبية؟ الخلايا العصبية؟" وبعد ذلك ونظرت وفعلت هكذا. |
Actuando por instinto, y lo hiciste muy bien. | Open Subtitles | تصرفت بالفطرة ، وفعلت ذلك بشكل جيد للغاية |
Observaba las nubes, e hice realmente lo que usualmente para mi es lo más difícil de hacer, que es hacer nada. | TED | تأملت في الغيوم، وفعلت أصعب شيء من الممكن ان أفعله عادةً، وهو لا شيء على الإطلاق. |
Estoy en el Hotel Del Vecchio y pronuncie los detalles para mí mismo e hice esto una y otra vez ...y otra y otra y otra | Open Subtitles | وأنا في فندق ديل فيكيو وتهجأت التفاصيل لنفسي وفعلت ذلك مراراً وتكراراً |
Porque siempre he sido fiel a Dios y he cumplido todo lo que Él me dijo e hice todo lo que me pidió. | Open Subtitles | لأنى كنت دائما مخاصه للرب واتبعت كل شىء قاله وفعلت كل شىء طلب منى فعله |
No fué fácil, pero es tu cumpleaños, e hice lo que tenía que hacer. | Open Subtitles | لم يكن الأمر سهلا، ولكن يكون عيد ميلادك وفعلت ما كان علي القيام به. |
Me embriagué anoche e hice lo del filme My Best Friend's Wedding y le dije que salí con Marc. | Open Subtitles | لقد أصبحت ضائعة جدا ليلة أمس وفعلت هذا الشيئ زفاف أفضل أصدقائي وقل لها أنني واعدت مارك مرة واحدة |
Él vino a verme, me pidió que lo invirtiera y lo hice. Fue un favor. | Open Subtitles | أتى إليَّ وطلبَ مني أن أستثمرهُ وفعلت, لقد كانت خدمة |
Bueno, lo hago, y lo hice. ¿Por qué simplemente no te sinceras? | Open Subtitles | حسناً , أنا أفعل وفعلت . لماذا لا تخبريني وحسب ؟ |
Hace un mes viniste a decirme que me alejara de tu familia y lo hice. | Open Subtitles | منذ شهر جئتِ إليّ وأخبرتيني بأن أنأى عن شئون عائلتكِ، وفعلت ذلك. |
Yo mismo lo he hecho muchas veces y todavía me sorprende que sea posible. | TED | وفعلت الكثير من هذا بمفردي، وما زلت أعتقد أنه مدهش حتى أنه ممكن. |
He hablado con ella durante horas y he hecho algo más que escuchar palabras. | Open Subtitles | لقد تحدثت اليها لأكثر من 4 ساعات, وفعلت ما هو اكثر من الأستماع لكلامها |
Porque aunque soy un hombre malo y he hecho algunas cosas malas, siempre he sabido el porqué. | Open Subtitles | لأنه رغم أنني رجل سيء وفعلت أشياء سيئة لعينة لطالما عرفت السبب ورائها |
Eras un campeón e hiciste lo que se esperaba de ti... e hiciste lo que todos pensaban que debías hacer. | Open Subtitles | .أنت كنت البطل وفعلت ما كان متوقع منك أن تفعلة . لقد فعلت الذى أعتقد الجميع أنك ستفعلة |
e hizo cosas que nunca habíamos hecho juntas y fue como si ella fuera tan libre | Open Subtitles | وفعلت اشياء لم نفعلها سويةَ من قبل وكانت كأنها |
Un mundo totalmente nuevo, ¿y lo hiciste todo para qué? | Open Subtitles | عالم جديد شجاع، وفعلت كل هذا من اجل ماذا؟ |
Si, ya tienes 18 ahora, debes. haber visto y hecho todo. | Open Subtitles | أجـل عمـرك 18 سنـة الآن لقـد رأيت وفعلت كـل شيء |
Se le dieron instrucciones de aterrizar y así lo hizo en un campo al suroeste de Tuzla. | UN | وصدرت لها تعليمات بالهبوط وفعلت ذلك في حقل يقع إلى الجنوب الغربي من توزلا. |
Y Lo hace de tal forma que no es mordida. | TED | وفعلت ذلك بطريقة لم تؤذي نفسها |
Costa Rica firmó un acuerdo similar en 1994 y Nicaragua hizo lo propio en 1998. | UN | ووقعت كوستاريكا اتفاقا مماثلا في عام ٤٩٩١، وفعلت نيكاراغوا ذلك في عام ٨٩٩١. |
Reiteramos que la República de Croacia acatará las decisiones del Tribunal Internacional, como lo ha hecho en el pasado. | UN | ونحن نعيد التأكيد على أن جمهورية كرواتيا ستنفذ قرارات المحكمة الدولية، كما سبق لها وفعلت. |