"وفعلت" - Translation from Arabic to Spanish

    • e hice
        
    • y lo hice
        
    • he hecho
        
    • e hiciste
        
    • e hizo
        
    • y lo hiciste
        
    • y hecho
        
    • lo hizo
        
    • Lo hace
        
    • hizo lo propio
        
    • así que lo
        
    • lo ha hecho
        
    Estábamos tirados por todas partes. Yo los reuní e hice lo que pude. Open Subtitles .القنابل سقطت في كل مكان .أنني جمعتهم وفعلت ما في بوسعي
    Así que fui e hice la única cosa que podía. TED لذا ذهبت وفعلت الشيء الوحيد الذي استطعت فعله.
    así que lo hice, y como tenía un poco más de tiempo, lo hice de nuevo y lo hice de nuevo, y lo hice 10 veces. TED وفعلت. ثم كان لدي مزيد من الوقت، ففعلت ذلك مجددًا، ثم فعلت ذلك 10 مرات.
    Lo he hecho porque consideramos que esta Conferencia puede realizar más trabajo importante sobre algunas cuestiones. UN وفعلت ذلك ﻷننا نرى أن هذا المؤتمر يمكنه إنجاز المزيد من العمل المفيد فيما يتعلق ببعض المواضيع.
    ¿Cómo no puedes creértelo cuando tú fuiste e hiciste exactamente lo mismo? Open Subtitles كيف لا تصدق بينما مضيت قدماً وفعلت المِثل تماماً ؟
    y ella dijo: "¿La neurona? ¿la neurona?" Y luego miró e hizo esto. TED فقالت : "الخلايا العصبية؟ الخلايا العصبية؟" وبعد ذلك ونظرت وفعلت هكذا.
    Actuando por instinto, y lo hiciste muy bien. Open Subtitles تصرفت بالفطرة ، وفعلت ذلك بشكل جيد للغاية
    Observaba las nubes, e hice realmente lo que usualmente para mi es lo más difícil de hacer, que es hacer nada. TED تأملت في الغيوم، وفعلت أصعب شيء من الممكن ان أفعله عادةً، وهو لا شيء على الإطلاق.
    Estoy en el Hotel Del Vecchio y pronuncie los detalles para mí mismo e hice esto una y otra vez ...y otra y otra y otra Open Subtitles وأنا في فندق ديل فيكيو وتهجأت التفاصيل لنفسي وفعلت ذلك مراراً وتكراراً
    Porque siempre he sido fiel a Dios y he cumplido todo lo que Él me dijo e hice todo lo que me pidió. Open Subtitles لأنى كنت دائما مخاصه للرب واتبعت كل شىء قاله وفعلت كل شىء طلب منى فعله
    No fué fácil, pero es tu cumpleaños, e hice lo que tenía que hacer. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلا، ولكن يكون عيد ميلادك وفعلت ما كان علي القيام به.
    Me embriagué anoche e hice lo del filme My Best Friend's Wedding y le dije que salí con Marc. Open Subtitles لقد أصبحت ضائعة جدا ليلة أمس وفعلت هذا الشيئ زفاف أفضل أصدقائي وقل لها أنني واعدت مارك مرة واحدة
    Él vino a verme, me pidió que lo invirtiera y lo hice. Fue un favor. Open Subtitles أتى إليَّ وطلبَ مني أن أستثمرهُ وفعلت, لقد كانت خدمة
    Bueno, lo hago, y lo hice. ¿Por qué simplemente no te sinceras? Open Subtitles حسناً , أنا أفعل وفعلت . لماذا لا تخبريني وحسب ؟
    Hace un mes viniste a decirme que me alejara de tu familia y lo hice. Open Subtitles منذ شهر جئتِ إليّ وأخبرتيني بأن أنأى عن شئون عائلتكِ، وفعلت ذلك.
    Yo mismo lo he hecho muchas veces y todavía me sorprende que sea posible. TED وفعلت الكثير من هذا بمفردي، وما زلت أعتقد أنه مدهش حتى أنه ممكن.
    He hablado con ella durante horas y he hecho algo más que escuchar palabras. Open Subtitles لقد تحدثت اليها لأكثر من 4 ساعات, وفعلت ما هو اكثر من الأستماع لكلامها
    Porque aunque soy un hombre malo y he hecho algunas cosas malas, siempre he sabido el porqué. Open Subtitles لأنه رغم أنني رجل سيء وفعلت أشياء سيئة لعينة لطالما عرفت السبب ورائها
    Eras un campeón e hiciste lo que se esperaba de ti... e hiciste lo que todos pensaban que debías hacer. Open Subtitles .أنت كنت البطل وفعلت ما كان متوقع منك أن تفعلة . لقد فعلت الذى أعتقد الجميع أنك ستفعلة
    e hizo cosas que nunca habíamos hecho juntas y fue como si ella fuera tan libre Open Subtitles وفعلت اشياء لم نفعلها سويةَ من قبل وكانت كأنها
    Un mundo totalmente nuevo, ¿y lo hiciste todo para qué? Open Subtitles عالم جديد شجاع، وفعلت كل هذا من اجل ماذا؟
    Si, ya tienes 18 ahora, debes. haber visto y hecho todo. Open Subtitles أجـل عمـرك 18 سنـة الآن لقـد رأيت وفعلت كـل شيء
    Se le dieron instrucciones de aterrizar y así lo hizo en un campo al suroeste de Tuzla. UN وصدرت لها تعليمات بالهبوط وفعلت ذلك في حقل يقع إلى الجنوب الغربي من توزلا.
    Y Lo hace de tal forma que no es mordida. TED وفعلت ذلك بطريقة لم تؤذي نفسها
    Costa Rica firmó un acuerdo similar en 1994 y Nicaragua hizo lo propio en 1998. UN ووقعت كوستاريكا اتفاقا مماثلا في عام ٤٩٩١، وفعلت نيكاراغوا ذلك في عام ٨٩٩١.
    Reiteramos que la República de Croacia acatará las decisiones del Tribunal Internacional, como lo ha hecho en el pasado. UN ونحن نعيد التأكيد على أن جمهورية كرواتيا ستنفذ قرارات المحكمة الدولية، كما سبق لها وفعلت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more