de conformidad con la decisión adoptada en la 84ª sesión plenaria, doy la palabra al representante de Bolivia. | UN | وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة الرابعة والثمانين، أعطي الكلمة لممثل بوليفيا. |
El Presidente, de conformidad con la decisión adoptada en la 3621ª sesión del Consejo, invitó al representante de Liberia a participar en el debate sin derecho a voto. | UN | ودعا الرئيس، وفقا للمقرر المتخذ في جلسة المجلس ٣٦٢١، ممثل ليبريا الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
de conformidad con la decisión adoptada en la 54ª sesión plenaria, el observador de la Santa Sede formula una declaración. | UN | وأدلى مراقب عن الكرسي الرسولي ببيان وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة ٥٤. |
de conformidad con la decisión tomada en virtud del artículo 66 del reglamento, tiene ahora la palabra el representante de los Estados Unidos de América. | UN | وفقا للمقرر المتخذ بموجب المادة ٦٦ من النظام الداخلي، أعطي الكلمة اﻵن لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
El Presidente interino (habla en inglés): De conformidad con la decisión que se adoptó en la 27ª sesión plenaria, de 14 de octubre de 2002, tiene la palabra el Observador de la Santa Sede. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالانكليزية): وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة السابعة والعشرين، المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أعطي الكلمة للمراقب عن الكرسي الرسولي. |
5. Observa que, en virtud de la decisión adoptada en la Quinta Conferencia de Examen5, la Sexta Conferencia de Examen se celebrará en Ginebra en 2006 y las fechas serán convenidas formalmente por la Comisión Preparatoria de dicha Conferencia, que estará abierta a la participación de todos los Estados Partes en la Convención y que se reunirá en Ginebra durante la semana que comienza el 24 de abril de 2006; | UN | 5 - تلاحظ أنه وفقا للمقرر المتخذ في المؤتمر الاستعراضي الخامس(5)، سيعقد المؤتمر الاستعراضي السادس في جنيف في عام 2006، وسيتفق رسميا على موعد انعقاده في اللجنة التحضيرية لذلك المؤتمر التي سيكون باب المشاركة فيها مفتوحا أمام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية والتي ستجتمع في جنيف خلال الأسبوع الذي يبدأ في 24 نيسان/ أبريل 2006؛ |
El Presidente (interpretación del inglés): de conformidad con la decisión que tomamos al comienzo de la mañana, la Asamblea considerará ahora el tema 181. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وفقا للمقرر المتخذ صباح اليوم، ستنظر الجمعية اﻵن في البند ١٨١ من جدول اﻷعمال. |
El Consejo oyó una declaración del Sr. Koray, de conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión. | UN | ٥٢ - واستمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد كوراي، وفقا للمقرر المتخذ من قبل في الجلسة. |
El Consejo oyó una declaración del Sr. Ertug, de conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión. | UN | ٢٤ - واستمع المجلس إلى بيان من السيد إرتوغ، وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة من قبل. |
de conformidad con la decisión adoptada en su 11º período de sesiones, el Grupo de Trabajo escuchó observaciones generales sobre el proyecto de declaración, quedando entendido que éstas no conducirían a la introducción de modificación alguna en el texto del proyecto de declaración. | UN | واستمع الفريق العامل، وفقا للمقرر المتخذ في دورته الحادية عشرة، إلى تعليقات عامة حول مشروع اﻹعلان، على أن لا تؤدي هذه التعليقات إلى أي تغييرات في نص مشروع اﻹعلان. |
El Presidente (interpretación del inglés): de conformidad con la decisión adoptada al comienzo de esta sesión, doy ahora la palabra a la representante de Luxemburgo. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الإنكليزية(: وفقا للمقرر المتخذ في بداية هذه الجلسة، أعطي الكلمة اﻵن لممثل لكسمبرغ. |
El Presidente cursó una invitación al Sr. Jean-Marie Guéhenno, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de conformidad con la decisión adoptada en la 4711ª sesión en virtud del artículo 39. | UN | " ووجه الرئيس دعوة إلى السيد جان - ماري غيهينو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة 4711 بموجب المادة 39. |
El Presidente (habla en árabe): de conformidad con la decisión adoptada en su segunda sesión plenaria, celebrada el 18 de septiembre de 2009, la Asamblea General escuchará la presentación que hará el Secretario General de su memoria anual sobre la labor de la Organización, con arreglo al tema 107 del programa. | UN | الرئيس: وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة الثانية، المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2009، ستستمع الجمعية إلى عرض من الأمين العام لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة في إطار البند 107 من جدول الأعمال. |
El Presidente (habla en inglés): de conformidad con la decisión adoptada en la 4299ª sesión, invito al Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia, Excmo. Sr. Irakli Menagarishvili, a tomar asiento a la mesa del Consejo. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة 4299، أدعو وزير الشؤون الخارجية لجورجيا، معالي السيد إراكلي ميناغاريشفيلي، إلى شغل مقعد على طاولة المجلس. |
El Presidente interino (habla en inglés): de conformidad con la decisión adoptada anteriormente, tiene ahora la palabra el Profesor Tony Bogues de la Universidad de Brown. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): وفقا للمقرر المتخذ في وقت سابق أعطي الكلمة الآن للسيد توني بوغي الأستاذ في جامعة براون. |
El Presidente (habla en árabe): de conformidad con la decisión adoptada en su segunda sesión plenaria, celebrada el 16 de septiembre de 2011, la Asamblea General escuchará ahora una presentación del Secretario General relativa a su memoria anual sobre la labor de la Organización, con arreglo al tema 10 del programa. | UN | الرئيس: وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة الثانية المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر عام 2011، ستستمع الجمعية العامة إلى عرض الأمين العام لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة، وذلك في إطار البند 110 من جدول الأعمال. |
En la 3711ª sesión, celebrada con carácter público el 13 de noviembre de 1996 de conformidad con la decisión adoptada en junio de 1993 (S/26015), el Consejo de Seguridad examinó el proyecto de informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General correspondiente al período comprendido entre el 16 de junio de 1995 y el 15 de junio de 1996. | UN | في الجلسة العلنية ٣٧١١، المعقودة في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وفقا للمقرر المتخذ في حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/26015)، نظر مجلس اﻷمن في مشروع تقريره المقدم إلى الجمعية العامة الذي يغطي الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
87. de conformidad con la decisión tomada en su 183ª sesión, el 7 de marzo, y sobre la misma base adoptada en su período de sesiones de 1993, el Comité invitó a participar en los debates en sesión plenaria sobre la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales a los representantes de organizaciones internacionales que hubieran expresado su interés en esa participación. | UN | ٨٧ - وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة ١٨٣ المعقودة في ٧ آذار/مارس، وعلى نفس اﻷساس الذي استندت إليه فــي دورتها لعام ١٩٩٣، دعت اللجنة ممثلين عن المنظمات الحكومية الدولية التي أبدت اهتمامها بالموضوع للاشتراك في النقاش في الجلسات العامة بشأن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية. |
El Presidente (habla en inglés): de conformidad con la decisión tomada en su primera sesión plenaria, de 10 de septiembre de 2002, la Asamblea General escuchará ahora una presentación del Secretario General relativa a su memoria anual sobre la labor de la Organización. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة الأولى بتاريخ 10 أيلول/سبتمبر 2002، ستستمع الجمعية العامة إلى عرض يقدمه الأمين العام عن تقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |
El Presidente (habla en inglés): De conformidad con la decisión que se adoptó en su primera sesión plenaria, celebrada el 13 de septiembre de 2005, la Asamblea General escuchará una presentación del Secretario General de su Memoria anual sobre la labor de la Organización. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة الأولى، المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2005، ستستمع الجمعية إلى عرض من الأمين العام لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |
El Presidente (interpretación del inglés): Esta mañana, la Asamblea General, de conformidad con la decisión que se adoptó en su 4ª sesión plenaria, celebrada el 19 de septiembre de 1997, se ocupará en primer lugar del tema 10 del programa, titulado “Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización”, para escuchar una breve exposición del Secretario General sobre su Memoria anual. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: ستتناول الجمعية العامة أولا هذا الصباح، وفقا للمقرر المتخذ في جلستها العامة الرابعة المعقودة في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، البند ١٠ من جدول اﻷعمال المعنون " تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة " ، لتستمع الى عرض موجز من اﻷمين العام لتقريره السنوي. |
5. Observa que, en virtud de la decisión adoptada en la Quinta Conferencia de Examen5, la Sexta Conferencia de Examen se celebrará en Ginebra en 2006 y las fechas serán convenidas formalmente por la Comisión Preparatoria de dicha Conferencia, que estará abierta a la participación de todos los Estados Partes en la Convención y que se reunirá en Ginebra durante la semana que comienza el 24 de abril de 2006; | UN | 5 - تلاحظ أنه وفقا للمقرر المتخذ في المؤتمر الاستعراضي الخامس(5)، سيعقد المؤتمر الاستعراضي السادس في جنيف في عام 2006، وسيتفق رسميا على موعد انعقاده في اللجنة التحضيرية لذلك المؤتمر التي سيكون باب المشاركة فيها مفتوحا أمام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية والتي ستجتمع في جنيف خلال الأسبوع الذي يبدأ في 24 نيسان/أبريل 2006؛ |
El Presidente (interpretación del inglés): de conformidad con la decisión que acabamos de adoptar, la Asamblea General reanudará ahora su consideración del tema 12 del programa. | UN | الرئيس )ترجمة شفويـــة عــن الانكليزية(: وفقا للمقرر المتخذ توا، تستأنف الجمعية العامة اﻵن نظرها في البند ١٢ من جدول اﻷعمال. |