ويكيبيديا

    "وفقد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la pérdida
        
    • perdieron
        
    • y perdió
        
    • han perdido
        
    • pérdida de
        
    • perdió el
        
    • ha perdido
        
    • pérdidas
        
    • y pérdida
        
    • se perdió
        
    • y pierde
        
    • y quedó
        
    • perder
        
    • perdió su
        
    • y se
        
    Es intolerable la cruel mutilación y la pérdida de vidas causadas por las minas, particularmente en los niños. UN ذلك أن بشاعة التشويه وفقد اﻷرواح بسبب اﻷلغام، لا سيما بين اﻷطفال، هي أمر لا يمكن احتماله.
    Es preciso evitar la agonía del derramamiento de sangre y la pérdida de vidas, y no hay otra alternativa que el diálogo y la paz. UN ولا بد من تفادي آلام سفك الدماء وفقد اﻷرواح، وليست هناك بدائل عن الحوار والسلم.
    Los cazas perdieron el contacto visual a 20 kilómetros al nordeste de Pale. UN وفقد المقاتلات الرصد العياني على بعد ٢٠ كيلومترا شمال شرقي بالي.
    Conoce a cada jugador y cada delito y perdió la vida por ello. Open Subtitles كان يعرف كل لاعب كل جريمة أجل وفقد حياته جراء ذلك
    Más de 30.000 familias serbias han sido expulsadas y un gran número de personas han perdido sus empleos debido exclusivamente a su nacionalidad. UN وطُردت أكثر من ٠٠٠ ٣٠ عائلة صربية، وفقد عدد كبير من السكان عملهم ﻷسباب تتعلق فقط بجنسيتهم.
    Diarrea y falta de apetito, conducentes a anorexia y pérdida de peso, son los efectos principales de las sales de plomo. UN فمن التأثيرات الأساسية لأملاح الرصاص: الإسهال وضعف الشهية والتي تتطور إلى التوقف التام عن الطعام وفقد في الوزن.
    En promedio, se perdió el 24% del año académico debido a huelgas generales, toques de queda y clausura del territorio ocupado. UN وفقد ما متوسطه ٤٢ في المائة من وقت الدراسة بسبب الاضرابات العامة وحظر التجول وحالات اقفال اﻷرض المحتلة.
    A pesar de su resistencia lo habrían trasladado, y el mencionado reo lo habría agredido con una tijera de podar, produciéndole una hemorragia interna y la pérdida del riñón izquierdo. UN وقد نُقل رغم مقاومته، واستقبله المتهم المذكور بمقص للتشذيب، فأصيب بنزيف داخلي وفقد كليته اليسرى.
    La reducción paulatina del personal proporcionado gratuitamente exigirá la adopción de disposiciones de transición que reduzcan al mínimo las perturbaciones y la pérdida de personal especializado. UN وسيتطلب الاستغناء عن الموظفيــن المقدميــن بلا مقابل وضع ترتيبات مؤقتة للحد من الارتباك وفقد الدراية الفنية.
    Los principales efectos mundiales son el cambio climático, el agotamiento de la capa de ozono y la pérdida de la diversidad biológica. UN أما اﻵثار العالمية فتتمثل في تغير المناخ ونفاد طبقة اﻷوزون وفقد التنوع الاحيائي.
    Los tutsis perdieron todo poder político efectivo. UN وفقد التوتسي السلطة السياسية الفعلية تماما.
    Perdimos nuestro aeropuerto... perdimos nuestra mejor tienda... autos, algunos perdieron su casa... skis acuáticos. Open Subtitles فقدنا مطارنا وأفضل متجر لدينا وسيّارات وفقد بعض الأشخاص منازلهم وزلاجات مائية
    En ellos perdieron la vida dos nacionales albaneses, de lo cual es responsable únicamente Albania. UN وفقد اثنان من الرعايا اﻷلبان حياتيهما في هذه الحوادث، التي تقع مسؤوليتها بالكامل على الجانب اﻷلباني.
    El hombre de 74 años de edad fue herido de gravedad en la cara y perdió el sentido. UN وقد أصيب الرجل البالغ من العمر ٧٤ عاما بجراح خطيرة في الوجه وفقد الوعي.
    El periodista resultó herido en el labio y perdió tres dientes. UN وقد أصيب الصحفي في شفته وفقد ثلاثة من أسنانه.
    Más de 3.000 trabajadores de la confección han perdido su trabajo. UN وفقد أكثر من ٠٠٠ ٣ عامل في صناعة الخياطة أعمالهم.
    Muchos Estados han perdido una parte considerable de su cohesión y son afectados por presiones internas y externas. UN وفقد عدد كبير من الدول القومية قدرا كبيرا من تماسكها وتتعرض لصدمات من ضغوط خارجية وتوترات داخلية.
    Se perdió el contacto con uno de los helicópteros Gazelle. UN وفقد الاتصال مع إحدى الطائرتين طراز جازيل.
    La población ha perdido el impulso en su lucha de liberación y permanece en la misma situación social que antes. UN وفقد الشعب زخم نضاله من أجل التحرير وما زال في نفس الحالة الاجتماعية كما كان من قبل.
    Sírvase adjuntar, respecto de cada incidente, una breve descripción de los hechos y de las pérdidas de vidas o lesiones físicas. UN يرجى أن يرفق، فيما يتعلق بكل حادث وصف وقائعي موجز لما حدث وفقد الأرواح أو حدوث أضرار شخصية.
    Los signos vitales son normales, pero Él se deshidrata y pierde sangre. Open Subtitles يبدو طبيعي, ولكن يعاني من الجفاف وفقد الكثير من الدماء
    Cayó al suelo, le salió espuma por la boca y quedó sin habla. Open Subtitles لقد سقط أرضاً وخرج الزبد من فمه وفقد القدرة على النطق
    Durante diez minutos le colocaron una bolsa de plástico en torno a la cabeza en varias ocasiones, no pudiendo respirar y llegando a perder el conocimiento. UN ووضعوا كيساً من البلاستيك على رأسه لمدة عشر دقائق عدة مناسبات، فتعذر عليه التنفس وفقد وعيه في النهاية.
    Obtuvo la ciudadanía estadounidense en 1988, con lo cual perdió su ciudadanía checoslovaca de origen. UN وفقد المذكور جنسيته التشيكوسلوفاكية الأصلية عند حصوله على الجنسية الأمريكية في عام 1988.
    La aeronave abandonó la zona de prohibición de vuelos y se perdió contacto con ella a 43 kilómetros al norte de Banja Luka. UN وخرج الهدف من المنطقة المحظورة على الطيران وفقد على بعد ٤٣ كيلومترا شمالي بانيالوكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد