ويكيبيديا

    "وفى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • En
        
    • Al
        
    • cumplido
        
    • Y a
        
    • su
        
    • Mientras
        
    En 1996, llegó a un acuerdo para renegociar su deuda con la Federación de Rusia. UN وفى عام ١٩٩٦، توصلت الى اتفاق ﻹعادة التفاوض بشأن دينها مع الاتحاد الروسى.
    En este contexto, Argelia ha optado por obstaculizar el proceso pacífico que Marruecos ha emprendido para rematar su integridad territorial. UN وفى هذا السياق اختارت الجزائر عرقلة العملية السلمية التى أقرت بها المغرب من أجل إتمام تكاملها الإقليمى.
    En ese sentido, destacó que era necesario tener En cuenta los vínculos entre las ciudades, sus zonas circundantes y otras zonas. UN وفى هذا الصدد أكدت على ضرورة الأخذ في الاعتبار إقامة روابط بين المدن والمناطق المحيطة بها والمناطق النائية.
    Al mismo tiempo, no se realizaron prácticamente cambios En la estructura operativa del PNUMA y se adoptó un planteamiento de matriz de la gestión. UN وفى الوقت نفسه، ظل الهيكل التشغيلي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دون تغيير إلى حد كبير واعتمد نهج خاص بإدارة المصفوفة.
    Si tu padre hubiera cumplido su promesa Esto no habría ocurrido nunca. Open Subtitles لو انه بذلك اليوم وفى بوعده لكانت الظروف متغيرة اليوم
    Todo individuo tiene derecho a la libertad Y a la seguridad personales. UN لكل فرد حق في الحياة والحرية وفى الأمان على شخصه.
    Tan sólo En 2007, fueron robados En Darfur 142 vehículos de las Naciones Unidas y de organismos humanitarios. UN وفى هذا العام وحده، سرقت 142 مركبة تابعة للأمم المتحدة والوكالات الإنسانية في أنحاء دارفور.
    En este contexto, el mantenimiento de la biodiversidad es fundamental para sostener el rendimiento futuro de la producción. UN وفى هذا السياق، فإن الحفاظ على التنوع البيولوجي يعد أساسياً لاستمرار أداء الإنتاج في المستقبل.
    En ese sentido, dijo, tomaría En cuenta las observaciones de las Partes y las organizaciones. UN وفى هذا الصدد؛ صرح بأنه سوف ينظر في التعليقات الواردة من الأطراف والمنظمات.
    En el universo, donde existe el carbono y la biología orgánica, tenemos toda esta maravillosa diversidad de la vida. TED وفى كون يتوفر فيه الكربون وعلم الأحياء العضوي، سيكون لدينا كل هذا التنوع الرائع من الحياة.
    Y En 2005 cofundé una organización sin ánimo de lucro para jóvenes con discapacidad física para que puedan practicar deportes extremos. TED وفى عام 2005 أسست منظمةً غير ربحيةٍ للشباب والراشدين من ذوي الإعاقات الجسدية كى ينخرطوا فى الأحداث الرياضية
    En busca del raro tesoro, el príncipe Persa llega Al bazar de Shiraz. Open Subtitles وفى البحث عن الكنز النادر الأمير الفارسى جاء إلى أسواق شيراز
    Y En este caso lo mejor para la Srta. Sherwood es que tengamos fe. Open Subtitles وفى هذه الحالة اعتقد من الأفضل ان تحافظ على ثقة الأنسة شيروود
    Siempre hay alguien En la habitación de Al lado, o En cualquier otra habitación. Open Subtitles دائماً يوجد شخص بالغرفة المجاورة وفى هذه الغرفة ، وفى كل مكان
    Supongo que si haces un pacto con eI diablo, Al final, tienes que pagar. Open Subtitles إعتقدت أنك أتممت عقدا مع الشيطان وفى النهايه أنت الذى دفعت الثمن
    Ambos países han cumplido sus obligaciones del cuarto ciclo y han indicado que cumplirán las del quinto. UN وقد وفى كلا البلدين بالتزاماتهما عن الدورة الرابعة، وبيﱠنا أنهما سيفيان بالالتزامات عن الدورة الخامسة.
    Se indicó que, habida cuenta la conclusión de ambas pasantías, la Federación de Rusia había cumplido plenamente sus obligaciones En materia de capacitación. UN وأشير إلى أن الاتحاد الروسي قد نفذ على النحو اﻷوفى التزاماته المتعلقة بالتدريب، بعد استكمال المتدربين لزمالتي التدريب.
    El canal es demasiado amplio, Y a veces, lo que se comunica, es desagradable. Open Subtitles الخطوط عريضه جداً وفى بعض الاحيان ما يحدث بسببها يكون غير سار
    Claro, papaíto. Un trato es un trato. Mientras tanto, cuida tu úlcera. Open Subtitles بالتأكيد, الأتفاق هو الأتفاق وفى خلال ذلك, لا تعبث معى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد