ويكيبيديا

    "وفي الاتحاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Federación
        
    • en la Unión
        
    • y la Unión
        
    • y de la Unión
        
    • y la Federación
        
    • y en la ex Unión
        
    • en la Comunidad
        
    • y de la Federación
        
    • y en la antigua Unión
        
    • y de la antigua Unión
        
    Los datos sobre producción e ingresos en la Federación de Rusia son extraordinariamente inconsistentes. UN وفي الاتحاد الروسي، تتسم البيانات المتعلقة بالناتج والايرادات بانعدام تساوقها بدرجة مثيرة.
    en la Federación de Rusia, unos 500.000 niños viven en las zonas contaminadas. UN وفي الاتحاد الروسي يعيش حوالي ٠٠٠ ٥٠٠ طفل في المناطق الملوثة.
    en la Federación de Rusia no existe ningún instrumento jurídico-normativo propiamente dicho ni ley de igualdad de oportunidades en el empleo. UN وفي الاتحاد الروسي لم يصدر، في شكل صك قانوني معياري مستقل، أي قانون بشأن تساوي الفرص في العمل.
    En España, el dato para este mismo año era el 12,2% y en la Unión Europea el 10%. UN وكانت البيانات في إسبانيا لنفس العام 12.2 في المائة، وفي الاتحاد الأوروبي 10 في المائة.
    en la Unión Europea, varias directivas y recomendaciones subrayan el derecho a la información. UN وفي الاتحاد اﻷوروبي، هناك توجيهات وتوصيات عديدة تؤكد الحق في الاعلام.
    Los órganos competentes de las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria podrán poner en marcha determinadas medidas y programas conjuntos. UN للهيئات المختصة في اﻷمم المتحدة وفي الاتحاد أن تبدأ أعمالا وبرامج مشتركة.
    Ghana es miembro de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), del Commonwealth y de la Unión Africana y, por lo tanto, se adhiere a sus objetivos y principios. UN وغانا عضو في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفي الكمنولث وفي الاتحاد الأفريقي ولذا فإنها تؤيد أهدافها ومبادئها.
    en la Federación de Rusia, este sector representa el 63% de toda la I + D, por debajo de la mayoría de los países desarrollados. UN وفي الاتحاد الروسي، يمثل هذا القطاع 63 في المائة من مجموع أنشطة البحث والتطوير، وهي نسبة أقل من معظم البلدان المتقدمة.
    en la Federación de Rusia, el ACNUDH puso en marcha una Maestría en derechos humanos. UN وفي الاتحاد الروسي، استحدثت المفوضية برنامجا لنيل درجة الماجستير في مجال حقوق الإنسان.
    . en la Federación de Rusia la prestación por desempleo equivale a cerca del 30% de la cifra oficial de ingresos mínimos de subsistencia. UN وفي الاتحاد الروسي، يعادل استحقاق البطالة حوالي ٣٠ في المائة من الحد اﻷدنى الرسمي من دخل الكفاف.
    en la Federación de Rusia se completó el programa de privatización mediante certificados y se inició la segunda fase de privatización. UN وفي الاتحاد الروسي تم إنجاز برنامج الخصخصة بالقسائم وبدأت المرحلة الثانية من التحويل الى القطاع الخاص.
    Aunque este fenómeno existe en casi todas partes, se considera que su magnitud es mucho mayor en ese grupo de países, y en particular en la Federación de Rusia y Ucrania. UN ورغم أن هذه الظاهرة توجد في معظم الاقتصادات، فمن المعتقد أن حجمها في هذه المجموعة من البلدان، وفي الاتحاد الروسي وأوكرانيا على الخصوص، هو أعلى بكثير.
    en la Federación de Rusia se informa de que se practican casi 200 abortos por cada 100 nacimientos. UN وفي الاتحاد الروسي، يُبلغ عن وقوع ٠٢٠ عملية إجهاض تقريبا مقابل كل مائة ولادة.
    en la Federación de Rusia se demoraron los informes sobre la ejecución de los subprogramas de todos los colaboradores encargados de la ejecución. UN وفي الاتحاد الروسي، تأخر تقديم التقارير من جميع الشركاء المنفذين.
    en la Federación de Rusia, la labor sobre un programa federal especial de remoción de minas, basado en los programas de distintas regiones, ha entrado en su etapa final. UN وفي الاتحاد الروسي، بدأت المرحلة النهائية من العمل المتعلق ببرنامج خاص للعمل الفيدرالي من أجل إزالة اﻷلغام على أساس البرامج ذات الصلة في مناطق معينة.
    en la Unión Soviética se crearon ministerios de relaciones exteriores en cada una de las Repúblicas y rápidamente se los dotó de personal diplomático. UN وفي الاتحاد السوفياتي كانت قد أنشئت وزارات للخارجية في كل جمهورية وزودت بالموظفين الدبلوماسيين على وجه السرعة.
    en la Unión Soviética, las víctimas —de las que no se sabe todavía el número exacto, ya que hasta el momento son sólo cálculos aproximados—, fueron principalmente ciudadanos soviéticos. UN وفي الاتحاد السوفياتي، كان الضحايا أساسا مواطنين سوفيات، ولا يزال عددهم غير معروف على وجه التحديد، حيث أن كل اﻷرقام المستخدمة حتى اﻵن كانت تقديرات.
    Las empresas conjuntas de investigación y desarrollo suelen estar exentas en cierta medida; en la Unión Europea también está exenta la explotación conjunta de los resultados de la investigación. UN فالمشاريع المشتركة للبحث والتطوير معفية عادة الى حد ما؛ وفي الاتحاد اﻷوروبي، يعفى أيضا الاستغلال المشترك لنتائج البحوث.
    en la Unión Europea, ni Francia ni los Países Bajos ni Portugal exigen reciprocidad a cambio de la ciudadanía plena de la metrópoli. UN وفي الاتحاد اﻷوروبي، لا تطالب فرنسا أو هولندا أو البرتغال بتطبيق مبدأ المعاملة بالمثل مقابل الحصول على الجنسية الكاملة.
    :: el establecimiento de redes de estructuras de apoyo para el empleo de la mujer en Grecia y la Unión Europea UN :: إقامة شبكات هياكل الدعم لعمالة المرأة في اليونان وفي الاتحاد الأوربي
    Andorra, aunque es un país antiguo, es un miembro joven de las Naciones Unidas y de la Unión Interparlamentaria, y con el ardor de los jóvenes alentamos a la cooperación entre las dos organizaciones. UN وعلى الرغم من أن أندورا بلد عريق جدا، فإنها عضو جديد في اﻷمم المتحدة وفي الاتحاد البرلماني الدولي، وبدافع من حماس اﻷعضاء الجدد، نشجع التعاون بين المنظمتين.
    Se han nombrado Comisionados Independientes de Policía en los 10 cantones de la Federación y la República Srpska y la Federación cuentan con Directores de Policía. UN وقد عين مديرو الشرطة المستقلون في كل الكانتونات الاتحادية العشرة. وتم تعيين مديري الشرطة في جمهورية صربسكا وفي الاتحاد.
    Trata de organizar la energía de las mujeres. Es miembro de la Federación General de Mujeres Árabes y de la Federación Internacional Democrática de Mujeres. UN ويعمل الاتحاد على تنظيم طاقات المرأة، وهو عضو في الاتحاد النسائي العربي العام وفي الاتحاد الديمقراطي العالمي ويصدر مجلة شهرية هي المرأة العربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد