ويكيبيديا

    "وفي السنة الماضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el año pasado
        
    • en el último año
        
    • el pasado año
        
    • durante el último año
        
    • el año anterior
        
    • este último año
        
    • a lo largo del año pasado
        
    el año pasado prometí que los Estados Unidos continuarían contribuyendo considerablemente a las finanzas de las Naciones Unidas. UN وفي السنة الماضية تعهدت بأن الولايات المتحدة ستواصل المساهمة مساهمة كبيرة في تمويل اﻷمم المتحدة.
    El Primer Ministro de Fiji, el Honorable Sitiveni Rabuka, dijo el año pasado a las Naciones Unidas que: UN وفي السنة الماضية أخبر رئيس وزراء فيجي، اﻷونرابل استفيني رابوكا، اﻷمم المتحدة بأنها ينبغي أن:
    el año pasado tuvimos una tasa de defunción del 4,8 por cada 100.000 personas, la segunda más baja de los últimos 29 años. UN وفي السنة الماضية كان معدل الوفيات في بلدنا، البالغ 4.8 لكل 000 100 شخص، ثاني اقل معدل في 29 سنة.
    Sólo en el último año se produjeron 20.000 nuevos casos. UN وفي السنة الماضية وحدها تم الإبلاغ عن زهاء 000 20 حالة جديدة.
    La delegación española enunciaba el pasado año los principios sobre los que, a nuestro juicio, había de descansar la reforma del Consejo de Seguridad: representatividad, eficacia y transparencia. UN وفي السنة الماضية أوجز الوفد اﻷسباني المبادئ التي ينبغي أن يقوم على أساسها، في رأيه، اصلاح مجلس اﻷمن، وهي القدرة على التمثيـــل، والفعالية والشفافية.
    durante el último año, Andorra ha participado activamente en las Naciones Unidas en los debates sobre la juventud. UN وفي السنة الماضية شاركت أندورا بنشاط داخل اﻷمم المتحدة في المناقشات المتصلة بالشباب.
    el año pasado, los tribunales de Israel condenaron a varios prestadores de servicios cambiarios que habían incumplido la obligación del registro. UN وفي السنة الماضية أدانت المحاكم في إسرائيل عددا من مقدمي الخدمات المتعلقة بالعملات، الذين قاموا بانتهاك التزام التسجيل.
    el año pasado, la utilización del Fondo se intensificó considerablemente. UN وفي السنة الماضية أشتد استخدام الصندوق بصورة ملموسة.
    Durante el año pasado se han celebrado tres reuniones con los centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي السنة الماضية عُقدت ثلاثة اجتماعات مع مراكز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة.
    el año pasado la Asamblea reafirmó el principio según el cual la capacidad de pago debe constituir el criterio fundamental cuando se trata de determinar la escala de cuotas. UN وفي السنة الماضية فقط، أكدت الجمعية العامة مجـددا على أن مبـدأ القدرة على الدفـع هو المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة.
    el año pasado Malawi se puso de pie en esta Asamblea para declarar con orgullo que ningún pueblo puede ser dominado para siempre por la inhumanidad del hombre con el hombre. UN وفي السنة الماضية وقفت ملاوي في هذه الجمعية لتعلن باعتزاز أن أي شعب لا يمكن أن تخضعه أبدا وحشية اﻹنسان ضد اﻹنسان.
    el año pasado colectivamente pusimos límites al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وفي السنة الماضية وضعنا معا حدا للميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    el año pasado entró en vigor una Convención sobre la seguridad de las instalaciones nucleares, y más de 40 Estados ya son partes en dicho instrumento. UN وفي السنة الماضية بدأ سريان اتفاقية بشأن أمان المنشآت النووية وأصبحت أكثر من ٤٠ دولة طرفا فيها.
    el año pasado el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) estableció una nomenclatura unificada, con la cual eliminó una barrera importante a la estructura unificada. UN وفي السنة الماضية وضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مصطلحات موحدة، مما أزال واحدة من العقبات الرئيسية.
    el año pasado la Asamblea General de las Naciones Unidas reafirmó por amplia mayoría ese consenso del Movimiento de los Países No Alineados. UN وفي السنة الماضية تمسكت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بتوافق اﻵراء هذا لبلدان حركة عدم الانحياز بأغلبية كبيرة.
    el año pasado se registró el primer caso nacional de infección con el VIH. UN وفي السنة الماضية شهدت بلادي أول حالة محلية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    el año pasado observamos un grave desafío a la validez y viabilidad de la diplomacia de desarme multilateral. UN وفي السنة الماضية شهدنا تحديا خطيرا لصلاحية وجدوى دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Solo el año pasado, según mis cálculos, más de 200 personas coreanas resultaron muertas o heridas. UN وفي السنة الماضية فقط، وفي تقديري التقريبي، قتل أو أصيب أكثر من 200 كوري.
    CA: Y en el último año... Cuéntanos algo esperanzador que hayas visto. TED ،ك.أ: وفي السنة الماضية أخبرينا عن أمر واحد يبعث على الأمل قد رأيت حدوثه.
    en el último año, por ejemplo, suministró recursos para aumentar la conciencia de género de los funcionarios provinciales responsables de ejecutar la estrategia global de lucha contra la pobreza y de crecimiento de Viet Nam. UN وفي السنة الماضية مثلاً قدمت موارد لزيادة الوعي الجنساني لدى موظفي المقاطعات المسؤولين عن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الفقر ونمو فييت نام.
    el pasado año, 8,5 millones de graduados de centros de enseñanza superior estaban inscritos como desempleados. UN وفي السنة الماضية كان ٠٠٥ ٨ متخرج من التعليم العالي مصنفين على أنهم عاطلون عن العمل.
    durante el último año, las incipientes actividades de consolidación de la paz del PNUD han demostrado considerables posibilidades en cuanto a ubicación estratégica y utilidad. UN وفي السنة الماضية أسفرت أنشطة بناء السلم الوليدة التابعة للبرنامج عن إمكانية كبيرة من حيث المركز الاستراتيجي والملاءمة.
    Los fondos y programas de las Naciones Unidas demostraron ampliamente el año anterior su disposición de acortar o alargar los ciclos actuales a fin de lograr la armonización. UN وفي السنة الماضية أظهرت صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة رغبتها في تقصير أو تطويل الدورات الحالية لكي يمكن تحقيق التوفيق بينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد