Por lo tanto, está dispuesta a participar activamente en la labor de la Comisión y en el Grupo de trabajo que para ese efecto se constituya. | UN | وهي لذلك مستعدة للمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة وفي الفريق العامل الذي سينشأ لهذا الغرض. |
Resumen oficioso del debate celebrado en sesión plenaria y en el Grupo de Trabajo, preparado por el Relator | UN | موجز غير رسمي أعده المقرر للمناقشة التي دارت في الجلسة العامة وفي الفريق العامل |
Participación en el Consejo de Normas Internacionales de Formación en Contaduría del IFAC y en el Grupo consultivo de la Junta Internacional de Normas de Auditoría y Comprobación del IFAC. | UN | المشاركة في مجلس معايير تعليم المحاسبة الدولية التابع للاتحاد الدولي للمحاسبين القانونيين وفي الفريق الاستشاري للمجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان التابع لاتحاد المحاسبين الدولي. |
del Tantalum and Niobium International Study Center (TIC) y del Grupo de trabajo encargado de la formulación | UN | اللجنة التنفيذية للمركز الدولي لدراسات التانتالوم والنيوبيوم، وفي الفريق العامل لوضع برنامج للشفافية في |
También es miembro del Equipo de Coordinación de Expertos de la OSCE en la Alianza contra el Tráfico de Seres Humanos y del Grupo Mundial sobre Migración. | UN | والمكتب عضو أيضاً في فريق التنسيق على مستوى الخبراء التابع للتحالف من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص المنبثق عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي الفريق العالمي المعني بالهجرة. |
Por medio de informes por escrito dirigidos al Secretario General, y en sus declaraciones ante el plenario y el Grupo de Trabajo, muchos Estados han presentado varios conceptos de un modelo de Consejo de Seguridad. | UN | لقد تقدمت دول عديدة من خلال رسائلها المكتوبة الى اﻷمين العام وبياناتها في الجلسات العامة وفي الفريق العامل على حد سواء، بمفاهيمها المتعددة عن مجلس اﻷمن النموذجي. |
La FICSA ha participado en ambos períodos de sesiones de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) celebrados en 2005, así como en el Grupo de trabajo establecido para examinar el estudio del plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles. | UN | 102 - وأضاف قائلا إن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين شارك في دورتي لجنة الخدمة المدنية الدولية عام 2005، وفي الفريق العامل المُنشأ للنظر في تنقيح مخطط التنقل والمشقة. |
Desde luego, está dispuesta a participar plena y activamente en la labor preparatoria pertinente, tanto en la Comisión como en el Grupo de trabajo que se constituya con ese propósito. | UN | وذكر أن بلده مستعد للمشاركة التامة النشطة في اﻷعمال التحضيرية ذات الصلة، في اللجنة وفي الفريق العامل المنشأ لهذا الغرض على السواء. |
Debía asignarse especial importancia a la labor sobre el desarrollo sostenible en las Comisiones Permanentes de Productos Básicos y de Alivio de la Pobreza y en el Grupo Especial de Trabajo sobre la Interacción entre la Inversión y la Transferencia de Tecnología. | UN | وينبغي إيلاء تشديد خاص لﻷعمال بشأن التنمية المستدامة في اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية واللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر، وفي الفريق العامل المخصص للترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا. |
El UNICEF ha examinado su experiencia con sus asociados y en el Grupo Consultivo Mixto de Políticas y tiene esperanzas de que se sigan haciendo avances. | UN | وقد ناقشت اليونيسيف خبرتها مع شركائها وفي الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، ولديها آمال كبيرة في مواصلة التقدم. |
y en el Grupo de Trabajo, preparado por el Relator | UN | الجلسة العامة وفي الفريق العامل |
Cada Estado u organización miembro debe tener representación en el Grupo Directivo y en el Grupo de Trabajo 4 sobre atenuación. | UN | ويجب أن تمثل كل دولة أو منظمة عضو في الفريق التوجيهي وفي الفريق العامل الرابع المعني بتخفيف اﻵثار . |
Este asunto también se ha tratado en los debates sobre la reforma del Consejo de Seguridad en la Asamblea y en el Grupo de Trabajo de composición abierta, donde se han formulado sugerencias constructivas. | UN | وفي الوقت نفسه تناولت المناقشات في الجمعية وفي الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن هذه المسألة أيضا، وقدمت اقتراحات بناءة بشأنها. |
El Servicio desempeñará un papel activo en el Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino y en el Grupo de Trabajo Tripartito encargado de la clasificación de los lugares de destino en función de las condiciones de vida y de trabajo, lo que tiene consecuencias directas para la remuneración global del personal de contratación internacional. | UN | وستضطلع بدور نشط في اللجنة الاستشارية المعنية بمسائل تسوية مقر العمل، وفي الفريق العامل الثلاثي لتصنيف مراكز العمل وفقا لظروف الحياة والعمل، وهو ما يرتب آثارا مباشرة على مجموعة العناصر المكونة ﻷجر الموظفين المعينين دوليا. |
En efecto, en su calidad de miembro del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) y del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, que reúne a los principales organismos de financiación, el Programa puede entablar un diálogo constructivo con todos los organismos de las Naciones Unidas con la finalidad de integrar, según proceda, la dimensión relativa a los estupefacientes en sus respectivos programas de trabajo. | UN | والبرنامج باعتباره مشتركا في لجنة التنسيق اﻹدارية وفي الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات الذي يجمع بين وكالات التمويل الكبيرة هو في وضع يمكنه من الدخول في حوار هادف مع جميع الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة بغية تضمين بُعد المخدرات في برنامج عمل كل منها. |
En cuanto al Programa Casa de las Naciones Unidas, dijo que el FNUAP apoyaba el proyecto y era miembro de pleno derecho del Subgrupo de Locales y Servicios Comunes del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Grupo de Gestión de Servicios y Locales Comunes. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج دار اﻷمم المتحدة، فقد ذكر أن الصندوق ملتزم بالبرنامج وهو عضو كامل ونشط في المجموعة الفرعية المعنية باﻷماكن والخدمات المشتركة التابعة لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وفي الفريق اﻹداري المعني بالخدمات واﻷماكن المشتركة. |
Está previsto que el nuevo Relator Especial participe en el Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana y el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre el seguimiento de la Conferencia. | UN | ومن المتوقع أن يشارك المقرر الخاص الحالي في عمل فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، وفي الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بمتابعة المؤتمر العالمي. |
La ONUCI participó periódicamente en el grupo de protección y el Grupo de trabajo de cohesión social, integrado por el equipo de las Naciones Unidas en el país, organizaciones no gubernamentales internacionales y representantes del Gobierno. | UN | وشاركت العملية بانتظام في مجموعة الحماية وفي الفريق المعني بالتجانس الاجتماعي الذي تألّف من الفريق القطري للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية وممثلي الحكومة. |
También participa en la Iniciativa de lucha contra la proliferación, la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Grupo de Trabajo de la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho. | UN | وهي تشارك أيضا في المبادرة الأمنية المتعلقة بالانتشار، وفي المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وفي أعمال فريق المورّدين النوويين، وفي الفريق العامل للشراكة العالمية لمجموعة الثمانية. |
116. Los Estados Unidos han participado ampliamente a la hora de promover la aplicación del Plan de Acción sobre Seguridad Nuclear, así como en el Grupo de Trabajo de la Convención sobre Seguridad Nuclear relativo a la Transparencia y la Eficacia. | UN | 116- وشاركت الولايات المتحدة على نطاق واسع في السعي لتنفيذ خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية للأمان النووي، وفي الفريق العامل المعني بالكفاءة والشفافية لاتفاقية الأمان النووي. |
Los Estados Unidos han participado ampliamente a la hora de promover la aplicación del Plan de Acción sobre Seguridad Nuclear, así como en el Grupo de Trabajo de la Convención sobre Seguridad Nuclear relativo a la Transparencia y la Eficacia. | UN | 116- واشتركت الولايات المتحدة على نطاق واسع سعيا لتنفيذ خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية للأمان النووي وفي الفريق العامل المعني بالكفاءة والشفافية لاتفاقية الأمان النووي. |
Como lo han señalado otros oradores, el informe del Grupo de Trabajo registra 18 propuestas escritas, sin perjuicio, naturalmente, de las sugerencias e iniciativas verbales presentadas durante la consideración de esta materia tanto en esta Asamblea General como en el Grupo de Trabajo. | UN | وكما ذكر متكلمون آخرون، فإن تقرير الفريق العامل يتضمن ١٨ اقتراحا مكتوبا، عدا كل الاقتراحات والمبادرات الشفوية التي عرضت أثناء النظر في هذا البند في الجمعية العامة وفي الفريق العامل. |