ويكيبيديا

    "وفي المجلس الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y en el Consejo Económico
        
    • y el Consejo Económico
        
    • como en el Consejo Económico
        
    Si bien hablamos de temas de desarrollo en la Asamblea y en el Consejo Económico y Social, no tenemos la capacidad para aplicar decisiones y dar soluciones. UN إننا نناقش التنمية في الجمعية وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولكننا لا نملك القدرة على تنفيذ القرارات وتقديم الحلول.
    El Grupo de Estados de Africa está dispuesto a participar plenamente y de forma constructiva en la Asamblea General y en el Consejo Económico y Social para alcanzar ese objetivo. UN إن المجموعة الافريقية على استعداد للمشاركة بشكل كامل وبناء في سبيل بلوغ هــذا الهدف في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Estos factores revisten especial importancia en la labor de acreditación de las organizaciones no gubernamentales, debido a los precedentes existentes y a las cuestiones que pueden plantearse en el Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales y en el Consejo Económico y Social. UN وتتسم هذه العوامل بأهمية خاصة في العمل المتعلق باعتماد المنظمات غير الحكومية بسبب السوابق والمسائل التي قد تثور في اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    4. Subraya la importancia de que en la Asamblea General y el Consejo Económico y Social se examinen las políticas y actividades humanitarias; UN 4 - تشدد على أهمية مناقشة السياسات والأنشطة الإنسانية في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    El presente informe es una contribución a ese empeño en materia de educación y complementará la información y los elementos de debate y decisión en el proceso de seguimiento anual de la aplicación de la Declaración del Milenio en la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, así como en las diversas organizaciones de las Naciones Unidas que se ocupan de la educación. UN وهذا التقرير هو مساهمة في هذا المشروع في مجال التعليم وسيكمِّل المعلومات والعناصر المعدة للنقاش واتخاذ القرار في عملية الرصد السنوية لتنفيذ إعلان الألفية في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلاً عن مختلف وكالات منظومة الأمم المتحدة النشطة في قطاع التعليم.
    Por último, es de lamentar que esta importante resolución haya contado con un número tan alto de abstenciones, tanto aquí en la Asamblea General como en el Consejo Económico y Social. UN أخيراً، من المؤسف أن عدداً كبيراً امتنع عن التصويت على هذا القرار الهام في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Por ello valoramos los diálogos periódicos celebrados con las instituciones de Bretton Woods y la OMC en la Asamblea General y en el Consejo Económico y Social. UN ولذلك، نعرب عن تقديرنا للحوار المنتظم بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Se hace hincapié en la importancia que revisten los debates que se celebran en la Asamblea General y en el Consejo Económico y Social sobre las políticas y las actividades humanitarias, así como sobre su futura revitalización. UN وثمة تأكيد على أهمية المناقشات بشأن السياسات والأنشطة الإنسانية في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومواصلة إنعاشها.
    Estamos de acuerdo con que el esfuerzo negociador del último año ha dado como fruto un grupo de medidas que ciertamente pueden mejorar nuestros mecanismos de trabajo deliberativo en la Segunda Comisión de la Asamblea General y en el Consejo Económico y Social, aunque no garantice en abso-luto una necesaria mejoría en la ejecución de la asistencia que prestan los Fondos y Programas. UN إننا نوافق على أن الجهد التفاوضي الذي بذل خلال السنة الماضية أدى الى وضع مجموعة من التدابير التي يمكنها بالتأكيد أن تحسن آليات عملنا التداولي في اللجنة الثانية وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على الرغم من أنها لا تضمن بأي حال من اﻷحوال التحسن اللازم في تقديم المساعدة من الصناديق والبرامج.
    No obstante, el proyecto de programa de acción mundial para los jóvenes será examinado en la Comisión de Desarrollo Social y en el Consejo Económico y Social. Por consiguiente, sería prematuro pedir al Secretario General que adoptara determinadas medidas en relación con la aplicación de un programa que todavía no se ha aprobado. UN بيد أنه يتعين مناقشة مشروع برنامج العمل العالمي للشباب في لجنة التنمية الاجتماعية وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولذا يعد حث اﻷمين العام على اتخاذ إجراءات معينة فيما يتعلق بتنفيذ برنامج لم يعتمد بعد سابقا ﻷوانه.
    El Gobierno de los Estados Unidos pretende afectar el prestigio de la diplomacia cubana, a la vez que muestra su frustración por las recientes derrotas sufridas en la Comisión de Derechos Humanos, en Ginebra, y en el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, en el que Cuba resultó nuevamente electa por aclamación como miembro de dicha Comisión. UN وتزمع حكومة الولايات المتحدة النيل من هيبة الدبلوماسية الكوبية في الوقت الذي تُبدي فيه شعورها بالإحباط من جراء الهزائم الأخيرة التي مُنيت بها في لجنة حقوق الإنسان في جنيف، وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، حيث انتُخبت كوبا مؤخرا عضوا بتلك اللجنة.
    En la novena reunión del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención, algunas Partes pidieron que la secretaría examinara el procedimiento de acreditación de las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado, para alinearlo con el procedimiento vigente en otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y en el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas. UN طلبت بعض الأطراف، في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، إلى الأمانة أن تستعرض الإجراءات الخاصة باعتماد منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، لمواءمتها تماماً مع تلك السارية في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة.
    La Organización lleva a cabo su labor en los asuntos humanitarios a diferentes niveles: en el Consejo de Seguridad, en la Asamblea General y en el Consejo Económico y Social, así como mediante las organizaciones intergubernamentales que participan directamente en la asistencia humanitaria de emergencia. UN تنفذ المنظمة أعمالها الخاصة بالشؤون اﻹنسانية علــى مختلف اﻷصعدة - في مجلس اﻷمن وفي الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك من خلال المنظمات الحكومية الدولية المشاركة مباشرة في المساعــدة اﻹنسانيــة الطارئـة.
    El autor señala que el informe se basa en las opiniones expresadas por las delegaciones en la Asamblea General y en el Consejo Económico y Social en 1994 y 1995, en la información recibida durante los encuentros que tuvo en la Sede de las Naciones Unidas y en la secretaría de la Junta y en el análisis de los resultados de las reformas emprendidas en las secretarías de la UNCTAD y de las Naciones Unidas. UN ٣ - ويلاحظ المفتش أن التقرير يستند إلى اﻵراء التي أعربت عنها الوفود في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال سنتي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، وإلى المعلومات المتلقاة خلال اتصالاته في مقر اﻷمم المتحدة وفي أمانة اﻷونكتاد، فضلا عن تحليل لنتائج الاصلاحات في أمانتي اﻷونكتاد واﻷمم المتحدة.
    Se señala a la atención el párrafo 25 de la resolución 50/227, en el que la Asamblea pidió específicamente que durante su quincuagésimo primer período de sesiones se examinaran las disposiciones adoptadas en la Asamblea General y en el Consejo Económico y Social para estudiar la coordinación de la asistencia humanitaria y la asistencia económica especial a determinados países y regiones. UN ٨ - يوجه النظر الى الفقرة ٢٥ من القرار ٥٠/٢٢٧ التي دعت فيها الجمعية بصفة خاصة الى إجراء استعراض في دورتها الحادية والخمسين للترتيبات المعمول بها في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الاقتصادية الخاصة لفرادى البلدان والمناطق.
    3. Subraya que el debate intergubernamental en la Asamblea General, en particular en el quincuagésimo segundo período de sesiones, y en el Consejo Económico y Social, es esencial para alcanzar un consenso internacional en torno a las medidas previstas para mejorar la eficiencia y las funciones de los fondos y programas de las Naciones Unidas; UN " ٣ - يشدد على أهمية المناقشات الحكومية الدولية في الجمعية العامة، وفي الدورة الثانية والخمسون وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لتحديد توافق دولي في اﻵراء بشأن أي تدابير يتوخى اتخاذها لتعزيز فعالية ومهام صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها؛
    4. Subraya la importancia de que las políticas y actividades humanitarias se examinen en la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y de que los Estados Miembros den mayor impulso a esas deliberaciones; UN 4 - تشدد على أهمية مناقشة السياسات والأنشطة الإنسانية في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي وضرورة مواصلة الدول الأعضاء تنشيط هذه المناقشات؛
    Como en años anteriores, la UIP también contribuyó a los trabajos de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a la labor sobre cuestiones de género de la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo Económico y Social. UN ٢٠ - وساهم أيضا الاتحاد البرلماني الدولي، كما فعل في السنوات السابقة في عمل لجنة مركز المرأة في اﻷمم المتحدة، فضلا عن مساهمته في العمل المتعلق بالمسائل المتصلة بالجنسين في لجنة حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة، وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Posteriormente, la Asamblea General, en el párrafo 4 de su resolución 59/141, subrayó la importancia de que las políticas y actividades humanitarias se examinaran en la Asamblea y el Consejo Económico y Social y de que los Estados Miembros dieran mayor impulso a esas deliberaciones. UN وفي وقت لاحق شددت الجمعية العامة في الفقرة 4 من قرارها 59/141 على أهمية مناقشة السياسات والأنشطة الإنسانية في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي وضرورة مواصلة الدول الأعضاء تنشيط تلك المناقشات.
    9. Acoge con beneplácito la participación de representantes de los jóvenes en las delegaciones nacionales, y exhorta a los Estados Miembros a considerar la posibilidad de estar representados por jóvenes, en forma continua, durante los debates pertinentes de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y sus comisiones orgánicas, teniendo presente el principio del equilibrio entre los géneros; UN 9 - ترحب بمشاركة ممثلي الشباب في الوفود الوطنية، وتحث الدول الأعضاء على النظر في إرسال ممثلين عنها من الشباب بصورة مستمرة خلال المناقشات ذات الصلة في الجمعية العامة، وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية، مع مراعاة مبدأ التوازن بين الجنسين؛
    En séptimo lugar, deberíamos prestar asistencia a los Estados Miembros que la solicitaran para que los jóvenes representantes participen siempre en los debates pertinentes de la Asamblea General, así como en el Consejo Económico y Social y en sus comisiones orgánicas. UN سابعاً، ينبغي أن نقدم للدول الأعضاء، بناء على طلبها، مساعدة لتمكين ممثلي الشباب من المشاركة على أساس مستمر أثناء مناقشة المواضيع ذات الصلة في الجمعية وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية.
    Como parte de un esfuerzo para buscar soluciones multilaterales a este problema, dentro del marco del 53º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, la delegación de México presentó un proyecto de resolución sobre los migrantes y los derechos humanos; dicho proyecto fue adoptado por consenso, tanto en la Comisión como en el Consejo Económico y Social. UN وكجزء من جهد ﻹيجاد حلول متعددة اﻷطراف لهذه المشكلة في إطار الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، قدم وفد المكسيك مشروع قرار بشأن المهاجرين وحقوق اﻹنسان اعتمد بتوافق اﻵراء في اللجنة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد