en Noruega, las guarderías son instituciones educacionales para beneficio de los niños y son una parte importante del proceso de aprendizaje. | UN | وفي النرويج تُعتبر مراكز الرعاية النهارية مؤسسات تعليمية لصالح الطفل، كما أنها تشكِّل جزءا هاما من عملية التعلُّم. |
en Noruega, el desempleo a largo plazo se define como desempleo que excede de seis meses. | UN | وفي النرويج تعرﱠف البطالة الطويلة اﻷجل بأنها البطالة التي تمتد إلى أكثر من ستة أشهر. |
en Noruega, las autoridades locales deben proporcionar alojamiento a las personas y las familias con necesidades especiales. | UN | وفي النرويج يقع على السلطات المحلية الالتزام بتوفير اﻹسكان لذوي الحاجات الخاصة من اﻷفراد واﻷسر المعيشية. |
en Noruega estamos trabajando mucho para aplicar medidas contra todo tipo de abuso sexual de los niños. | UN | وفي النرويج نعمل جاهدين على تنفيذ تدابير ضد جميع أنواع الاستغلال الجنسي لﻷطفال. |
en Noruega hemos establecido una cooperación estrecha entre el sector comercial, la sociedad civil y el Gobierno en cuestiones de derechos humanos. | UN | وفي النرويج نتعاون تعاونا وثيقا فيما بين قطاع العمل والمجتمع المدني والحكومة بشــأن مسائــل حقوق اﻹنسان. |
en Noruega y los países nórdicos, es infrecuente que se integre la perspectiva de género en la investigación sobre la discapacidad. | UN | وفي النرويج وبلدان الشمال، نادرا ما يُدرَج منظور نوع الجنس في البحوث المتعلقة بالعجز. |
en Noruega se ha introducido una cuota del 40% y está a punto de conseguirse el objetivo de la igualdad de género. | UN | وفي النرويج تم الأخذ بحصة 40 في المائة، وأصبح هدف المساواة الجنسانية قريب التحقيق. |
en Noruega, se han hallado congéneres de las mezclas comerciales de octaBDE en muestras diversas. | UN | وفي النرويج وجدت متجانسات المزائج التجارية للإيثير الثنائي الفينيل الثماني البروم في عينات متنوعة. |
en Noruega, según su comunicación, el consumo de gasolina descendió un 8% de 1990 a 1995 debido en parte a aumentos importantes en los impuestos sobre el CO2 y los impuestos generales. | UN | وفي النرويج انخفض استهلاك البنزين، حسب البلاغ، بنسبة ٨ في المائة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٥٩٩١، ويُعزى ذلك جزئياً إلى الزيادات الكبيرة في معدلات الضرائب على ثاني أكسيد الكربون والضرائب العامة. |
en Noruega las cooperativas se rigen por leyes especiales, entre ellas la Ley de Asociaciones de Vivienda y la Ley de Operaciones de Seguros, ambas promulgadas en 1960. | UN | وفي النرويج تخضع التعاونيات لقوانين منفصلة؛ مثل قانون مؤسسات المباني السكنية، وقانون عمليات التأمين، وكلاهما سُن في عام ١٩٦٠. |
en Noruega se reducen las emisiones de COVSM de la carga de petróleo mar adentro y en tierra mediante sistemas de recuperación en tierra. | UN | وفي النرويج تخفض انبعاثات المركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية الناشئة عن شحن النفط في البحر وعلى الشواطئ بواسطة نظم الاسترداد الساحلية. |
en Noruega hay más de 50 refugios para mujeres. Todos los años más de 2.500 mujeres buscan lugar en estos refugios. | UN | وفي النرويج ما لا يقل عن 50 ملجأ للنساء، تلوذ بها أكثر من 500 2 امرأة كل عام، وهو عدد كان ثابتا إلى حد ما في الأعوام الأخيرة. |
en Noruega ha aumentado el antisemitismo y, desde el 11 de septiembre de 2001, la islamofobia. | UN | 32 - وفي النرويج ازدادت حدة معاداة السامية كما ازدادت كراهية الإسلام منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
en Noruega sólo se concederá una licencia si el buque tendrá derechos de pesca dentro de una organización regional de ordenación pesquera en la cual sea parte Noruega. | UN | وفي النرويج لا يمنح الترخيص إلا للسفن التي لها حقوق صيد في منطقة منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك تكون النرويج طرفا فيها. |
Los tres Estados cuentan con parlamentos samis cuyos miembros son elegidos directamente; esos parlamentos fueron introducidos en Finlandia en 1973; en Noruega, en 1987, y en Suecia, en 1993. | UN | وتوجد لدى هذه الدول الثلاث جميعاً برلمانات صامية منتخبة انتخاباً مباشراً ظهرت إلى حيز الوجود في فنلندا في عام 1973، وفي النرويج في عام 1987، وفي السويد في عام 1993. |
233. en Noruega, actualmente el número de mujeres que han concluido estudios superiores es casi el mismo que el de hombres. | UN | 233- وفي النرويج اليوم، يكاد يكون عدد النساء اللاتي أتممن تعليمهن العالي مماثلا لعدد الرجال. |
En Suecia, de 23 miembros, 8 son mujeres y 15 hombres, o sea casi el doble de hombres. en Noruega, de los 39 miembros solo hay 7 mujeres. Esto significa que el porcentaje de participación femenina es solamente de un 18%. | UN | وفي السويد، فمن أصل 23 عضوا، هناك ثمان نساء و 15 رجلا، أي ما يقارب ضعف عدد النساء؛ وفي النرويج هناك سبع نساء فقط من أصل 39 عضوا في البرلمان الصامي، أي أن معدل تمثيل النساء يبلغ 18 في المائة فقط. |
210. Hoy en día, el número de mujeres que han cursado estudios superiores en Noruega es casi el mismo que el de hombres. | UN | 210- وفي النرويج اليوم، يكاد يكون عدد النساء اللاتي أتممن تعليمهن العالي مماثلاً لعدد الرجال. |
en Noruega los requisitos para la certificación del personal y las empresas se ajustan a los del reglamento de la Unión Europea sobre los gases fluorados. | UN | وفي النرويج تتمشى اشتراطات اعتماد الموظفين والشركات مع نظيراتها الخاصة باللوائح التنظيمية للغاز المفلور لدى الاتحاد الأوروبي. |
51. en Noruega estas garantías se consideran como la forma más útil de ayudar a los desempleados y de dar al servicio de empleo público una mayor responsabilidad en cuanto al seguimiento de estos grupos. | UN | ١٥- وفي النرويج يعتبر وجود الضمانات أجدى سبيل لتشغيل العاطلين وتحميل دائرة التوظيف العامة مسؤولية أكبر عن متابعة هذه المجموعات. |