ويكيبيديا

    "وفي حالة واحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en un caso
        
    • en una ocasión
        
    • en uno de los casos
        
    • en otro caso
        
    Sólo en un caso encontré que el defensor principal había indicado un número diferente de horas cada mes. UN وفي حالة واحدة فقط وجدت أن كبير المحامين يطالب بعدد مختلف من الساعات في الشهر.
    en un caso no se facilitó el acceso por razones de confidencialidad. UN وفي حالة واحدة رُفض الكشف عن التقرير لأسباب تتعلق بالسرية.
    En el período que se examina, ocho inspecciones de la Comisión sufrieron graves demoras, en un caso de más de cuatro horas. UN وقد تعطل في الفترة المستعرضة ما مجموعه ثمانية أنشطة تفتيش للجنة، بشكل خطير، وفي حالة واحدة لفترة تجاوزت أربع ساعات.
    Por lo menos en un caso las autoridades se mostraron incapaces de garantizar la seguridad de la Misión ante una manifestación orquestada por el FRAPH. UN وفي حالة واحدة على اﻷقل، بدت السلطات عاجزة عن ضمان أمن البعثة خلال مظاهرة نظمتها الجبهة الثورية للنهوض والتقدم في هايتي.
    en una ocasión, los daños ocasionados costaron el 22% del PIB. UN وفي حالة واحدة بلغت تكلفة اﻷضرار التي منينا بها ٢٢ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي.
    en un caso la persona había muerto mientras estaba detenida. UN وفي حالة واحدة مات الشخص المعني وهو محبوس.
    en un caso, un vehículo con matrícula kuwaití que pertenecía a una empresa de servicios de comedor contratada por la UNIKOM cruzó la frontera por error y fue confiscado por la policía iraquí. UN وفي حالة واحدة عبرت مركبة مسجلة في الكويت مملوكة لمقاول تقديم الطعام الحدود خطأ وصادرتها الشرطة العراقية.
    en un caso, el reclamante no facilitó ningún historial, y en consecuencia, no se recomienda ninguna indemnización para esta reclamación. UN وفي حالة واحدة لم تقدم سجلات تاريخية من طرف المطالب وبناء على ذلك لم تتم التوصية بأي تعويض عن المطالبة.
    Por lo menos en un caso, un defensor fue internado a la fuerza en una institución psiquiátrica. UN وفي حالة واحدة على الأقل، أودِع أحد المدافعين عن حقوق الإنسان قهراً إحدى مؤسسات الطب النفسي.
    en un caso por lo menos se clausuró una organización, al parecer por motivos triviales. UN وفي حالة واحدة على الأقل، أُغلقت منظمة لأسباب تافهة حسب ما زُعم.
    en un caso, a raíz de la repatriación de dos niños, se realizó una manifestación en la que se acusó al ACNUR de haberlos secuestrado. UN وفي حالة واحدة حدثت مظاهرة بعد إعادة طفلين ، وقد اتُهمت المفوضية بأنها اختطفت الطفلين أثناءها.
    en un caso, los restos de la persona estaban enterrados en una zona de bosques entre la ruta Interbalnearia y la costa. UN وفي حالة واحدة كان رفات الشخص المعني قد أودع الثرى في منطقة غابات بين طريق إنتربالنريا والساحل.
    en un caso, informó que el sujeto y su abogado se habían presentado en la Dirección General de Seguridad e indicado que él no había desaparecido. UN وفي حالة واحدة أبلغت الحكومة أن الشخص المعني قدّم طلباً مع محاميه إلى مديرية الأمن العام وصرّح أنه ليس شخصاً مختفياً.
    En dos casos no se probó la acusación, en un caso la investigación no había concluido y en otro se separó al funcionario del servicio; UN وفي حالتين تعذر إثبات التهم بأدلة كافية، وفي حالة واحدة لم يكتمل التحقيق وفي حالة أخرى فصل موظف من الخدمة؛
    En dos casos no se probó la acusación, en un caso la investigación no había concluido y en otro se separó al funcionario del servicio; UN وفي حالتين تعذر إثبات التهم بأدلة كافية، وفي حالة واحدة لم يكتمل التحقيق وفي حالة أخرى فصل موظف من الخدمة؛
    Por lo menos en un caso, un Estado no parte ha vinculado la adhesión a la Convención con la resolución de una cuestión de soberanía. UN وفي حالة واحدة على الأقل، ربطت دولة غير طرف مسألة الانضمام إلى الاتفاقية بتسوية مسألة تتعلق بالسيادة.
    en un caso, un acusado incluso se volvía hacia su interrogador, que no aparece en pantalla, para pedirle aclaraciones sobre lo que debía decir. UN وفي حالة واحدة التفت المتهم إلى محقق غير واضح في الصورة يسأله توضيحاً لما كان عليه أن يقول.
    en un caso al menos, esas actividades están tipificadas como traición en el código penal. UN وفي حالة واحدة على الأقل، يُعد ذلك خيانة بموجب القانون الجنائي.
    en un caso se explicó que la falta de normas nacionales en la materia se debía a la carencia de la infraestructura necesaria. UN وفي حالة واحدة أُعزي عدم وجود لوائح وطنية إلى الافتقار للبنية التحتية اللازمة.
    Se ha afirmado que por lo menos en una ocasión, varios combatientes del ENKD fueron ejecutados por sus comandantes por razones que no han podido determinarse. UN وفي حالة واحدة على اﻷقل، ادعي أن عدة مقاتلين من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية أعدمهم قادتهم ﻷسباب لا تزال غامضة. دال - " التطهير اﻹثني "
    en uno de los casos, el relativo a la muerte de Abed Harizat, el interrogador del SSG fue juzgado por el tribunal disciplinario. UN وفي حالة واحدة تتعلق بوفاة عابد حريزات، حوكم المكلف بالاستجواب في جهاز اﻷمن العام أمام محكمة تأديبية.
    en otro caso, no se había confirmado la denuncia por falta de pruebas. UN وفي حالة واحدة أخرى لم تتأكد صحة الشكوى بسبب انعدام الأدلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد