ويكيبيديا

    "وفي ذلك الصدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en ese sentido
        
    • a ese respecto
        
    • en este sentido
        
    • a este respecto
        
    • al respecto
        
    • en ese contexto
        
    • en este contexto
        
    • en tal sentido
        
    • en este marco
        
    • en ese respecto
        
    • en relación con ello
        
    en ese sentido, la educación cívica y el liderazgo valiente son críticos. UN وفي ذلك الصدد فان التثقيف المدني والقيادة الشجاعة مسألتان هامتان.
    en ese sentido, nos proponemos avanzar de manera prudente y constructiva hasta que se llegue a un consenso sobre todas las cuestiones pendientes. UN وفي ذلك الصدد نعتزم التحرك بحذر وبروح ايجابية إلى أن يتم التوصل إلى توافق في الآراء على كل المسائل المعلقة.
    a ese respecto, pedimos un examen del enfoque relativo a ese mecanismo. UN وفي ذلك الصدد ندعو إلى استعراض النهج المقرر لتلك الآلية.
    a ese respecto, Zambia acoge con beneplácito la cooperación que han prestado los asociados para la cooperación para lograrlo. UN وفي ذلك الصدد تعرب زامبيا عن ارتياحها للمساعدة التي قدمها الشركاء المتعاونون بتيسير تحقيقها ذلك الانجاز.
    en este sentido, recuerda los comentarios detallados realizados por su delegación ante la Sexta Comisión en períodos de sesiones anteriores. UN وفي ذلك الصدد أشار إلى التعليقات التفصيلية التي أدلى بها وفده في اللجنة السادسة في الدورات السابقة.
    a este respecto, insta a las partes interesadas a que respeten los fallos de la Comisión de Identificación respecto de las apelaciones presentadas. UN وفي ذلك الصدد ،ناشد الأطراف المعنية احترام ما تتخذه لجنة تحديد الهوية من قرارات بشأن تلك الطعون.
    al respecto, se mencionaron los ejemplos de Haití, Somalia y Timor Oriental. UN وفي ذلك الصدد ورد ذكر أمثلة هايتي والصومال وتيمور الشرقية.
    en ese sentido, no vemos cómo el uso de armas nucleares podría conciliarse con el derecho internacional humanitario en una situación determinada. UN وفي ذلك الصدد لا نرى كيف يمكن التوفيق بين استخدام الأسلحة النووية والقانون الإنساني الدولي في أي حالة بعينها.
    en ese sentido, mi delegación subraya la necesidad de reforzar la cooperación internacional en materia espacial. UN وفي ذلك الصدد يؤكد وفدي على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في ميدان الفضاء.
    en ese sentido, se apoyó la iniciativa del PNUMA relativa a los seguros. UN وفي ذلك الصدد ظهر ما يدل على تأييد مبادرة التأمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    en ese sentido, hubo un apoyo generalizado a las propuestas que figuran en el informe del Secretario General. UN وفي ذلك الصدد كان هناك تأييد واسع النطاق للمقترحات الواردة في تقرير الأمين العام.
    en ese sentido, mi Gobierno espera con interés una conclusión rápida de las negociaciones relativas a la enmienda de la Convención. UN وفي ذلك الصدد تتطلع حكومتي إلى التعجيل باختتام المفاوضات بشأن تعديل الاتفاقية.
    en ese sentido creemos que las medidas destructivas, cuya finalidad es obtener beneficios políticos unilaterales deberían ser condenadas categóricamente. UN وفي ذلك الصدد نعتقد أن الإجراء المدمر الرامي إلى الحصول على فوائد سياسية انفرادية ينبغي إدانته إدانة مطلقة.
    a ese respecto, quisiera rendir un homenaje particular a la delegación del Brasil por sus extraordinarios esfuerzos para promover el entendimiento en esta vital esfera. UN وفي ذلك الصدد أود أن أشيد إشادة خاصة بالوفد البرازيلي على جهوده الرائعة لزيادة التفاهم في هذا المجال الحيوي.
    a ese respecto el Gobierno destacó la necesidad de un programa de protección de los testigos. UN وفي ذلك الصدد ركزت الحكومة على الحاجة إلى برنامج لحماية الشهود.
    a ese respecto, la fórmula de entendimiento no califica la independencia jurídica de dichas entidades. UN وفي ذلك الصدد لم يبين التفاهم صفات الاستقلال القانوني لتلك الكيانات.
    en este sentido, es fundamental respetar los derechos humanos y las libertades fundamentales, cuya promoción contribuye a prevenir el terrorismo. UN وفي ذلك الصدد من الحيوي جدا احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لأن تعزيزها يسهم في منع الإرهاب.
    en este sentido, y a fin de enfrentar este importante reto, agradeceríamos sobremanera que nuestros asociados realizaran esfuerzos para aumentar la inversión extranjera directa. UN وفي ذلك الصدد ومن أجل التصدي لهذا التحدي الهام، ستكون جهود شركائنا لزيادة الاستثمار المباشر الأجنبي مقدرة بصورة كبيرة.
    a este respecto, el Grupo de los 77 y China desearían que el Secretario General presentara información suplementaria sobre la aplicación de la mencionada resolución. UN وفي ذلك الصدد طلب إلى اﻷمين العام أن يقدم معلومات إضافية عن تنفيذ ذلك القرار.
    a este respecto, Marruecos había formulado una objeción fundada en que los asesores designados por el Frente POLISARIO no eran miembros de las tribus respectivas. UN وفي ذلك الصدد اعترض المغرب على حقيقة أن المستشارين المعينين من جبهة البوليساريو لم يكونوا من أبناء القبائل المعنية.
    al respecto, la comunidad internacional debe seguir comprometida por completo a seguir prestando apoyo al proceso del Oriente Medio hasta que finalice. UN وفي ذلك الصدد يجب على المجتمع الدولي أن يبقى ملتزما التزاما كاملا بمواصلة دعمه لعملية الشرق الأوسط حتى نهايتها.
    en ese contexto, nosotros, los Estados Miembros de las Naciones Unidas, tenemos el deber de examinar esta cuestión en forma constante. UN وفي ذلك الصدد يفرض علينا الواجب، نحن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، أن ننظر في هذه المسألة بصورة متواصلة.
    en este contexto, Bolivia reitera su compromiso manifiesto de desplegar sus mayores esfuerzos en pos del desarme y la no proliferación nuclear. UN وفي ذلك الصدد تؤكد بوليفيا مجددا التزامها الصريح ببذل كل جهد ممكن دعما لنزع السلاح ومنع الانتشار النووي.
    en tal sentido, los miembros del Grupo de Río han tomado nota del informe sobre el funcionamiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وفي ذلك الصدد أحاط أعضاء مجموعة ريو علما بالتقرير عن تشغيل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    También en ese respecto, el desarrollo y la ejecución de estrategias incluyentes dirigidas por los países sobre la base del principio de los " Tres unos " son fundamentales. UN وفي ذلك الصدد أيضا، من المهم وضع وتنفيذ استراتيجيــات شاملــة تقودها البلـدان وتقــوم على مبدأ العناصر الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد