en el proyecto de artículo 2 debería precisarse que en los casos de desastre las necesidades de las personas prevalecen sobre sus derechos. | UN | وفي مشروع المادة 2، ينبغي التوضيح بطريقة لا لبس فيها بأن احتياجات الأشخاص لها الأسبقية على حقوقهم أثناء وقوع الكارثة. |
en el proyecto de resolución relativo a la cuestión de Nueva Caledonia el Comité presentó el siguiente texto: | UN | وفي مشروع القــرار المتصل بمسألة كاليدونيا الجديدة، جـــــاءت اللجنة بالصياغة التالية: |
en el proyecto de resolución I,relativo a las medidas contra la corrupción, la Asamblea aprobaría un código internacional de conducta para los titulares de cargos públicos. | UN | وفي مشروع القرار اﻷول المرفوع إلى الجمعية العامة، بشأن اجراءات مكافحة الفساد، يوصي بأن تعتمد الجمعية مدونة دولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين. |
Para que el tema y el proyecto de resolución puedan ser examinados directamente en sesión plenaria, la Asamblea tendría que adoptar una decisión al respecto. | UN | وينبغي، لكي يجري النظر في البند وفي مشروع القرار مباشرة في جلسة عامة، أن تتخذ الجمعية العامة مقررا بهذا الشأن. |
Mi delegación está dispuesta a participar activamente en las deliberaciones de la Asamblea sobre este tema y sobre el proyecto de resolución que se nos ha presentado. | UN | ووفدي على استعداد للقيام بدور نشط في مناقشة هذا البند في الجمعية وفي مشروع القرار المعروض علينا. |
Por ejemplo, en un proyecto se vio afectada la producción de arroz; en otro se demoró la construcción de centros comunitarios para actividades de los refugiados en Guinea. | UN | ففي أحد المشاريع، على سبيل المثال، كان هناك أثر سلبيا على إنتاج اﻷرز؛ وفي مشروع آخر، تأخر بناء المراكز المحلية ﻷنشطة اللاجئين في غينيا. |
Por lo tanto, consideramos este elemento del informe de la Conferencia y del proyecto de resolución desde la perspectiva de una sinceridad absoluta. | UN | ولذا فإننا ننظر إلى هذا العنصر في تقرير المؤتمر وفي مشروع القرار من وجهة نظر تتسم بالإخلاص التام. |
en el proyecto de resolución revisado, se sustituyó el primer párrafo del preámbulo, cuyo texto era: | UN | وفي مشروع القرار المنقح، استعيض عن الفقرة الأولى من الديباجة، وفيما يلي نصها: |
Las disposiciones antes mencionadas sobre la denegación de la condición de refugiado permanecerán en el proyecto de ley que se está elaborando. | UN | وفي مشروع القانون قيد النظر، سيبقي على الأحكام المشار إليها أعلاه بشأن رفض منح مركز اللاجئ. |
en el proyecto de resolución la Comisión recomendó que la Asamblea General: | UN | وفي مشروع القرار، أوصت اللجنة الجمعية العامة بما يلي: |
en el proyecto de resolución, la Comisión recomendó que la Asamblea General: | UN | وفي مشروع القرار، أوصت اللجنة الجمعية العامة بما يلي: |
en el proyecto de resolución, la Comisión recomendó que la Asamblea General: | UN | وفي مشروع القرار، أوصت اللجنة الجمعية العامة بما يلي: |
en el proyecto de decisión, la Comisión recomendó que la Asamblea General: | UN | وفي مشروع المقرر، أوصت اللجنة الجمعية العامة بما يلي: |
Sin embargo, sólo aparecen innovaciones en el párrafo 2 del artículo 8 y en el proyecto de artículo 15. | UN | ومع ذلك، لم ترد الابتكارات إلا في الفقرة 2 من مشروع المادة 8، وفي مشروع المادة 15. |
Tal urgencia se refleja tanto en el informe del Secretario General como en el proyecto de resolución que hoy nos ocupa. | UN | وتتجلى هذه الإلحاحية في تقرير الأمين العام، وفي مشروع قرار اليوم. |
Examinaron también el proyecto de resolución para renovar el mandato de la FNUOS, y el proyecto de declaración complementaria del Presidente del Consejo de Seguridad, preparado por la Presidencia. | UN | ونظروا كذلك في مشروع القرار المتعلق بتجديد ولاية القوة، وفي مشروع البيان التكميلي لرئيس مجلس الأمن، الذي أعدته الرئاسة. |
Ahora tomaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y el proyecto de decisión. | UN | نبت الآن في مشروع القرار وفي مشروع المقرر. |
La Asamblea adoptará ahora decisiones sobre los proyectos de resolución I a IX y sobre el proyecto de decisión. | UN | ونقوم الآن بالبت في مشاريع القرارات بدءا بالمشروع الأول وانتهاء بالمشروع التاسع، وفي مشروع المقرر. |
A continuación adoptaremos decisiones sobre el proyecto de resolución y sobre el proyecto de decisión. | UN | نبت الآن في مشروع القرار وفي مشروع المقرر. |
Por ejemplo, en un proyecto se vio afectada la producción de arroz; en otro se demoró la construcción de centros comunitarios para actividades de los refugiados en Guinea. | UN | ففي أحد المشاريع، على سبيل المثال، كان هناك أثر سلبيا على إنتاج اﻷرز؛ وفي مشروع آخر، تأخر بناء المراكز المحلية ﻷنشطة اللاجئين في غينيا. |
II. Examen del proyecto de resolución A/C.6/64/L.2 y del proyecto de decisión A/C.6/64/L.3 | UN | ثانيا - النظر في مشروع القرار A/C.6/64/L.2 وفي مشروع المقرر A/C.6/64/L.3 |
Además, el UNICEF prestó apoyo al Ministerio de Salud para llevar a cabo una campaña de vacunación contra el sarampión y un proyecto de tratamiento integrado para combatir las enfermedades infantiles. | UN | وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم لوزارة الصحة في حملة تحصين ضد الحصبة وفي مشروع بشأن الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
Sin embargo, por falta de tiempo, la Comisión no pudo examinar el informe ni el proyecto de resolución, aunque algunos miembros pudieron expresar sus opiniones sobre el informe. | UN | إلا أن اللجنة لم تتمكن، لضيق الوقت، من النظر في التقرير وفي مشروع القرار، على الرغم من أن بعض الأعضاء أعربوا عن آرائهم بشأن التقرير. |
en su proyecto de presupuesto de 2006, el Gobierno propuso que se asignaran 500.000 coronas a fin de examinar la posibilidad de establecer un centro de recursos sobre cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros en los museos. | UN | وفي مشروع الميزانية لعام 2006 تقترح الحكومة تخصيص مبلغ 500 ألف كرونا سويدية لاختبار إمكانية إنشاء مركز للموارد لقضايا المساواة بين الجنسين في المتاحف. |
El Gobierno consultará al público acerca de sus conclusiones y sobre un proyecto de código de prácticas para mejorar la calidad del aire en los ambientes cerrados, sobre todo en edificios y oficinas. | UN | وستستشير الحكومة الجمهور في نتائجها وفي مشروع مدونة سلوك لتحسين نوعية الهواء الداخلي، وخاصة في الأماكن والمكاتب الداخلية العامة. |
con arreglo al proyecto de Ley Penal, siguen siendo punibles las siguientes personas: | UN | 45 - وفي مشروع قانون الجرائم المقترح ما زال يُعتبر جريمة: |
en ese proyecto de resolución, la Asamblea General expresa su continuo reconocimiento al Gobierno de Kuwait por su decisión de sufragar las dos terceras partes de los gastos de la Misión de Observación. | UN | وفي مشروع القرار هذا، تعرب الجمعية العامة عن تقديرها لقرار حكومة الكويت بتحمل ثلثي نفقات بعثة المراقبة. |
La delegación de Kuwait apoya todas las recomendaciones que figuran en el informe y en los proyectos de resolución. | UN | ويؤيد وفدها جميع التوصيات الواردة في التقرير وفي مشروع القرار. |