ويكيبيديا

    "وقالت عدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varias
        
    • algunas
        
    • varios
        
    varias delegaciones dijeron que la demostración de resultados ayudaba a movilizar recursos. UN وقالت عدة وفود إن إبراز النتائج يساعد على تعبئة الموارد.
    varias delegaciones manifestaron que se debía mejorar la coordinación dentro de la Organización respecto al sistema de alerta temprana, para que éste funcionara eficazmente. UN وقالت عدة وفود إنه ينبغي تعزيز التنسيق في المنظمة فيما يتعلق بنظام اﻹنذار المبكر لكي يعمل على الوجه الفعال.
    varias delegaciones africanas señalaron que se habían producido importantes cambios en el gasto público y que las prioridades en la esfera militar se habían trasladado a la esfera social. UN وقالت عدة وفود افريقية إنه كانت ثمة عمليات تحول هامة في الانفاق العام من اﻷولويات العسكرية إلى اﻷولويات الاجتماعية.
    varias delegaciones dijeron que había que ocuparse del problema de la deuda. UN وقالت عدة وفود أن اﻷمر يتطلب التصدي لمشكلة الديون.
    algunas dijeron que la OTF debía mantener su autonomía operacional. UN وقالت عدة وفود إن عملية بطاقات المعايدة يجب أن تحافظ على استقلالها التشغيلي.
    También manifestó que varios gobiernos estaban dispuestos a formular propuestas concretas sobre esos artículos en el momento apropiado. UN وقالت عدة حكومات أيضاً إنها مستعدة لتقديم مقترحات محددة بشأن تلك المواد في الوقت المناسب.
    varias delegaciones se refirieron a la necesidad de aclarar la relación entre los programas de emergencia y los programas por países. UN وقالت عدة وفود إن هناك حاجة إلى إيضاح العلاقة بين البرامج الطارئة والبرامج القطرية.
    varias delegaciones dijeron que había que ocuparse del problema de la deuda. UN وقالت عدة وفود أن اﻷمر يتطلب التصدي لمشكلة الديون.
    varias delegaciones dijeron que los recursos generales eran el componente más importante de los programas por países y subrayaron la importancia de la asistencia multilateral. UN وقالت عدة وفود إن الموارد العامة هي أهم مكونات البرامج القطرية وأكدوا على أهمية المساعدة المتعددة اﻷطراف.
    varias delegaciones dijeron que los recursos generales eran el componente más importante de los programas por países y subrayaron la importancia de la asistencia multilateral. UN وقالت عدة وفود إن الموارد العامة هي أهم مكونات البرامج القطرية وأكدوا على أهمية المساعدة المتعددة اﻷطراف.
    Otras varias delegaciones dijeron que apoyarían tal tipo de promesas de contribuciones si la mayoría de las demás delegaciones las encontraban satisfactorias. UN وقالت عدة وفود أخرى إنها سوف تدعم اﻹعلان عن التبرعات إذا كان سيحظى بموافقة غالبية الوفود اﻷخرى.
    varias delegaciones sugirieron que el plan se cuantificara todo lo posible e incluyera los objetivos de organización. UN وقالت عدة وفود إنه ينبغي لﻷهداف التنظيمية أن تكون كمية قدر اﻹمكان وأن تشتمل على الخطة.
    varias delegaciones dijeron que era indispensable mantener una clara perspectiva de género en todas las esferas. UN وقالت عدة وفود إن من اﻷهمية الكبرى بمكان المحافظة على منظور واضح في قضايا نوع الجنس في جميع المجالات.
    varias delegaciones dijeron que se debería rendir un homenaje al CMI por su labor. UN وقالت عدة وفود إن عمل اللجنة ينبغي أن يحظى بالتقدير.
    varias delegaciones señalaron que el UNICEF tenía mucho que ofrecer para apoyar el logro de dichos objetivos y que esperaban buenos resultados en los países más pobres, incluso en el ámbito del agua y el saneamiento. UN وقالت عدة وفود إن اليونيسيف لديها الكثير الذي تقدمه دعما لتحقيق تلك الأهداف، وإنهم يتوقعون أن يشهدوا أداء طيبا في أفقر البلدان، بما في ذلك في مجالـَـي المياه والمرافق الصحية.
    varias delegaciones dijeron que los programas que se evaluaban en el informe eran experiencias positivas que se deberían ampliar. UN وقالت عدة وفود أن البرامج المقيـَّـمـة في التقرير تشكل تجارب إيجابية ينبغي تكرارها.
    varias delegaciones expresaron que esperaban con interés el Plan de Acción sobre Prioridades Estratégicas para la aplicación de dicha política. UN وقالت عدة وفود إنها تتطلع باهتمام إلى رؤية خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية من أجل تنفيذ هذه السياسة.
    varias delegaciones señalaron que el informe ofrecía un examen global de las actividades del UNICEF en África. UN ٣٣٧ - وقالت عدة وفود إن التقرير يوفر استعراضا شاملا ﻷنشطة اليونيسيف في افريقيا.
    varias delegaciones señalaron que la política de recuperación debería revisarse cada dos años cuando la Junta Ejecutiva considerara el proyecto de presupuesto bienal y la secretaría convino en que podría hacerse así. UN وقالت عدة وفود إنه ينبغي استعراض سياسة الاسترداد كل سنتين لدى نظر المجلس التنفيذي في مقترحات ميزانية فترة السنتين ووافقت اﻷمانة على أنه يمكن إنجاز ذلك.
    algunas delegaciones dijeron que el UNICEF no debía actuar movido por consideraciones políticas, sino seguir siendo imparcial. UN وقالت عدة وفود إنه يجب على اليونيسيف ألا تتصرف انطلاقا من اعتبارات سياسية، وأن تبقى غير متحيزة.
    algunas delegaciones dijeron que el UNICEF no debía actuar movido por consideraciones políticas, sino seguir siendo imparcial. UN وقالت عدة وفود إنه يجب على اليونيسيف ألا تتصرف انطلاقا من اعتبارات سياسية، وأن تبقى غير متحيزة.
    varios países de América Latina indicaron que no tenían mecanismos claros para la armonización de las políticas. UN وقالت عدة من بلدان أمريكا اللاتينية إنها تفتقر إلى آليات واضحة لتنسيق السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد