Dedico mi tiempo a tratar de entender cómo funciona la mente humana, desde nuestros asombrosos éxitos hasta nuestros peores fracasos. | TED | أمضي وقتي في محاولة فهم كيفية عمل العقل البشري، فيما بين إنجازاتنا العظيمة إلى حالات فشلنا المخزي. |
Pero no podemos llegar allí gracias al tiempo de la gente de color o al tiempo blanco o a su tiempo o incluso a mi tiempo. | TED | ولكن لا يجوز أن نصل إلى هناك على حساب وقت الأشخاص الملونين أو وقت البيض، أو وقتك أنت أو حتّى وقتي أنا. |
Gracias, pero creo que quiero pasar mi tiempo en casa con mi tamilia. | Open Subtitles | شكرا لك ولكن أعتقد أنني أريد أن أقضي وقتي في المنزل |
No utilizaré el tiempo de que dispongo aquí para reiterar elementos de esa declaración de manera parcial o total porque no creo que sea necesario. | UN | ولن استهلك وقتي هنا في تكرار عناصر ذلك البيان سواء بشكل كامل أو جزئيا، لأنني لا أعتقد أن هناك ضرورة لذلك. |
Culpo a mis padres por no enseñarme, a este hospital por comerse mi tiempo... | Open Subtitles | ألوم والداي على عدم تهيئتي للعالم، ألوم هذه المستشفى لأخذها كل وقتي. |
Sabes, no estoy perdiendo mi tiempo, porque tu Mamá y yo somos solo amigos. | Open Subtitles | أنا لا أضيع وقتي لأني أنا ووالدتك مجرد أصدقاء فقط هذا جيد.. |
Es difícil decirlo, pero si yo fuera Margo Hughes me tomaría mi tiempo. | Open Subtitles | يصعب تخمين ذلك، ولكن لو كنتُ مارجو هيوز، كنتُ سأخذ وقتي |
No puedo creer que desperdicié mi tiempo contigo. ¡Me has estado engañando! | Open Subtitles | لا أصدق أنني أضعت وقتي معك لقد كنتي تستدرجينني فحسب |
... dedicado de mi tiempo a tus fobias, a tus locuras, a tus mierdas. | Open Subtitles | لقد كرست كل وقتي لك، لقد دللتك لقد تحملت نزواتك و مخاوفك |
¿Quién sabía? Ahora déjenme. Me quedo con el hachís por mi tiempo. | Open Subtitles | من كان يعلم, اتركوني الآن سآخذ الحشيش بدل إضاعتكم وقتي |
Cada hora de mi tiempo debe representarse en el crecimiento de esta empresa. | Open Subtitles | كل ساعة تمر من وقتي يتم إحتسابها في إزدهار هذه الشركة |
Pero me tomaré mi tiempo. No escucharás el golpe hasta que te tumbe. | Open Subtitles | لكنني سآخذ وقتي فيك، لن تتمكن من سماع اللكمة التي أصابتك |
Bueno, yo no voy a pasar mi tiempo con un idiota autoindulgente. | Open Subtitles | حسنا، أنا لن أقضي وقتي مع أحمقٍ منغمس في الملذات. |
Pero como no fuiste frontal conmigo, y desperdiciaste mi tiempo, son 10 millones. | Open Subtitles | ولكن لأنك لم تكوني متعاونة معي وأضعتي وقتي فلتكن 10 مليون |
Entonces eso bastará. La manera en que lo veo, no perdí mi tiempo. | Open Subtitles | هذا يكفي إذن، من وجهة نظري أعتقد أنني لا أضيع وقتي |
No, estoy decidida a hacer que mi tiempo aquí sirva de algo. | Open Subtitles | لا , بل عاقدة العزم ان أجعل وقتي هنا لسبب |
No puedo hacer cambiar vuestra opinión, y no voy a seguir perdiendo el tiempo. | Open Subtitles | هذا رأيكَ. لا شيء سَيُغيّرُه .. ولن أضيع وقتي الثمين بالكلام معك |
Por tu lamentable conocimiento de lo que una mujer quiere no voy a desperdiciar el tiempo con un tracasado que ni sabe qué es un polvo blanco. | Open Subtitles | لكي تعرف حالك التي يرثى لها و ماتريد المرأة حقا فأنا لن أضيع وقتي مع الفاشلين أمثالك الذين لايعرفون حتي كيف يهبط الثلج |
Esto era, como mi momento para brillar. | TED | وكان هذا الوقت هو وقتي للتألق وقد اعطاني ذلك ثقة كبيرة |
Si es un problema de tiempo, puede usar el mío. | Open Subtitles | لقد أخبرتكم إذا كانت المشكلة مشكلة وقت فيمكن للرجل العجوز أن يستخدم بعضاً من وقتي |
No, estoy esperando mi hora. Me alegra hacerle creer que tiene el control. Al momento preciso, se irá. | Open Subtitles | لا، أنا بإنتظار وقتي ولا أمانع بأن أوهمه بأنه يتحكم في الأمور سنتخلص منه عندما يحين الوقت |
Sí, maté un par en mi época. No quiero alardear. | Open Subtitles | نعم أنا قاتلت إثنان من المبيدات في وقتي أنا لا أحب التفاخر |
Luego era mi turno... Y pusieron mi auto reparado a las apuradas en la pole | Open Subtitles | ثم حان وقتي لقد قاموا بوضع سيارتي المرممة جانباً |
El entrenador dice que tengo que sudar 1 kilo pero siempre tengo tiempo para ti. | Open Subtitles | يقول المدرّب بأن علي فقدان رطلان من وزني لكن وقتي متاح لكِ دائماً |
Como iba diciendo, pasé la mayor parte del tiempo en América Central. | Open Subtitles | كما كنت أقول، لقد قضيت معظم وقتي في أمريكا الوسطى. |
Le he hecho ese efecto a un par en mis tiempos. | Open Subtitles | لقد أنهيت من الأمر مع اثنين منهم في وقتي |
Me ha quitado mucho tiempo de mi vida, me ha alejado de mi familia. | Open Subtitles | لقد شغل الكثير من وقتي أخذ من حيآتي ، بعيداً عن عآئلتي |
Se construyó la estación de transferencia de Ba Lai, depósito transitorio de desechos. | UN | وتم بناء محطة با لاي الصغيرة للنقل، وهي مستودع وقتي للأقذار. |
el tiempo que he pasado en la Conferencia de Desarme ha sido a la vez altamente remunerador e intensamente frustrante. | UN | إن وقتي في المؤتمر كان مفيدا وكان محبطا بدرجة عالية في آن واحد. |
2. Por medida cautelar se entenderá toda medida temporal por la que, en cualquier momento previo a la emisión del laudo por el que se dirima definitivamente la controversia, el tribunal arbitral ordene a una de las partes que, por ejemplo: | UN | 2- التدبير المؤقت هو أيُّ تدبير وقتي تأمر بمقتضاه هيئةُ التحكيم أحدَ الأطراف، في أيِّ وقت يسبق إصدارَ قرار التحكيم الذي يفصل في المنازعة نهائيا، أن يقوم، على سبيل المثال لا الحصر، بأيٍّ مما يلي: |