Gracias, pero creo que quiero pasar mi tiempo en casa con mi tamilia. | Open Subtitles | شكرا لك ولكن أعتقد أنني أريد أن أقضي وقتي في المنزل |
Como iba diciendo, pasé la mayor parte del tiempo en América Central. | Open Subtitles | كما كنت أقول، لقد قضيت معظم وقتي في أمريكا الوسطى. |
No hay ningún registro de mi tiempo en el ejército, o de mi tortura en ese lugar clandestino. | Open Subtitles | هناك أي سجل من وقتي في الجيش، و أو التعذيب لي في هذا الموقع السوداء. |
Dedico mi tiempo a tratar de entender cómo funciona la mente humana, desde nuestros asombrosos éxitos hasta nuestros peores fracasos. | TED | أمضي وقتي في محاولة فهم كيفية عمل العقل البشري، فيما بين إنجازاتنا العظيمة إلى حالات فشلنا المخزي. |
Pareciera que no hay nada extraño sobre este caso, pero en todo el tiempo que llevo en Personas Desaparecidas jamás había visto un esfuerzo como el suyo. | Open Subtitles | يبدو أن هناك شيء غير مألوف حول القضية ولكن لا بد لي أن أقول لكم أنه خلال كل وقتي في وحدة الأشخاص المفقودين |
Necesito un voluntario capaz que pueda tomarme el tiempo dentro de la cámara. | Open Subtitles | الآن ، أنا بحاجة إلى متطوع ليقوم بحساب وقتي في الحجرة |
Mientras permanecí en el Sudán pasé la mayor parte del tiempo en barrios residenciales y explotaciones agrícolas de propiedad de Al-Ŷama ' a Islamiya. | UN | وحين كنت في السودان قضيت كل وقتي في مساكن ومزارع تملكها الجماعة اﻹسلامية. |
Yo quisiera pasar la mayor parte del tiempo en esta parte del mundo. | TED | أريد أن أقضي معظم وقتي في هذا الجزء من العالم. |
Vivo en Haifa, pero hoy paso la mayor parte del tiempo en el extranjero. | TED | أنا أعيش في حيفا، ولكن حاليًا، أقضي معظم وقتي في الخارج. |
Pasé la mayor parte del tiempo en un puesto de avanzada llamado Restrepo. | TED | أمضيت أغلب وقتي في قاعدة صغيرة تدعى ريستريبو. |
Pero mi tiempo en este mundo está llegando a su fin. | Open Subtitles | لكن وقتي في هذا العالم يقترب من الانتهاء |
Tenía 4 copias de mi liberación el último recordatorio de mi tiempo en Wilkinson. | Open Subtitles | لقط اعطيت أربع نسخ من اطلاق صراحى رسالة التذكير النهائية من وقتي في ويلكنسن |
Paso mas tiempo en los arboles, que las ardillas. | Open Subtitles | إنني أقضي أغلب وقتي في الأشجار .أكثر مما تفعله السناجب |
He pasado mi tiempo afuera, aplicando mis habilidades en el comportamiento al reino animal. | Open Subtitles | قضيتُ معظم وقتي في الهواء الطلق، مُطبّقاً مهاراتي السلوكيّة على المملكة الحيوانيّة. |
Pasaba todo mi tiempo afuera con los inuit, jugando. | TED | وكنت أقضي معظم وقتي في الفناء مع اهل الاسكيمو .. ألعب معهم |
el tiempo que he pasado en la Conferencia de Desarme ha sido a la vez altamente remunerador e intensamente frustrante. | UN | إن وقتي في المؤتمر كان مفيدا وكان محبطا بدرجة عالية في آن واحد. |
Me pasaba el tiempo bebiendo, jugando, fumando, haciendo el amor. | Open Subtitles | كنت أمضي وقتي في الشراب والمقامرة وممارسة الحب |
Sé que Howard te lo dijo, y si sale a la luz, no voy a perder el tiempo buscando al informante. | Open Subtitles | أعلم أن هوارد أخبرك ولكن اذا أخبرت أحدا , أنا لن أضيع وقتي في البحث عن المصدر |
No está bien, Mickey 52 personas, pero no pierdo tiempo con remordimientos | Open Subtitles | هذا ليس بالأمرالرائع اثنان وخمسون لكنني لا أقضي كثيراً من وقتي في الندم |
Me gustan los juicios, de modo que... quiero pasar mis días en una sala de audiencias. | Open Subtitles | حسناً , أنا أستمتع بأعمال المحاكمات.. لذا أود أن أقضي وقتي في قاعة المحكمة |