ويكيبيديا

    "وقدّمت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • formuló
        
    • presentó
        
    • hizo
        
    • prestó
        
    • presentaron
        
    • facilitó
        
    • proporcionaron
        
    • formularon
        
    • ha presentado
        
    • había presentado
        
    • suministró
        
    • facilitaron
        
    • han presentado
        
    La República Democrática Popular Lao formuló recomendaciones. UN وقدّمت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية توصيات.
    La misión formuló una serie de recomendaciones relacionadas con la gestión del cambio para el futuro inmediato y a mediano plazo. UN وقدّمت البعثة سلسلة من التوصيات تتصل بإدارة التغيير في المستقبل القريب والمتوسط الأجل.
    El grupo de expertos formuló recomendaciones acerca de la forma de mejorar el acceso a la información obtenida desde el espacio y aumentar su uso. UN وقدّمت فرقة الخبراء توصيات بشأن كيفية تحسين سبل الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها.
    Amnistía Internacional también presentó la documentación en que se basaba su informe. UN وقدّمت منظمة العفو الدولية هي الأخرى الوثائق التي اعتمد عليها التقرير الذي وضعته.
    Expresó su reconocimiento por el hecho de que no se habían realizado ejecuciones en Barbados desde 1984 e hizo recomendaciones. UN وأعربت عن تقديرها إزاء عدم تنفيذ أي عقوبة إعدام في بربادوس منذ عام 1984. وقدّمت إيطاليا توصيات.
    Acogió con satisfacción las perspectivas positivas del plan decenal para todos los niveles educativos y formuló recomendaciones. UN ورحّبت بالآفاق الإيجابية التي تفسحها الخطة العشرية المتعلقة بالتعليم بجميع مستوياته. وقدّمت فنزويلا توصيات.
    Noruega expresó profunda preocupación por la tasa de muertes de mujeres como consecuencia de la violencia de género, y formuló recomendaciones. UN وأعربت النرويج عن قلقها العميق إزاء معدل وفيات النساء الناجمة عن العنف القائم على نوع الجنس. وقدّمت النرويج توصيات.
    También mostró su inquietud por la violencia de que eran objeto las mujeres y las niñas, y formuló recomendaciones. UN ولا تزال النرويج تشعر بالقلق إزاء انتشار العنف ضد النساء والفتيات. وقدّمت النرويج توصيات.
    Elogió el esfuerzo realizado para mejorar las condiciones de la minoría romaní y formuló recomendaciones. UN وأثنت أستراليا على الجهود المبذولة لتحسين أوضاع أقلية الروما. وقدّمت توصيات.
    La República de Corea formuló recomendaciones. UN وقدّمت جمهورية كوريا توصيات في هذا الصدد.
    El Reino Unido formuló recomendaciones. UN وقدّمت المملكة المتحدة توصيات في هذا الصدد.
    Agradeció el compromiso en cuanto a la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y formuló recomendaciones. UN وأعربت عن تقديرها للالتزام بتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. وقدّمت تايلند توصيات.
    Acogió la moratoria sobre la pena de muerte como un paso positivo y formuló recomendaciones. UN ورُحبّ بالوقف الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام كخطوة إيجابية. وقدّمت شيلي توصيات.
    La República Bolivariana de Venezuela formuló recomendaciones. UN وقدّمت جمهورية فنزويلا البوليفارية توصيات.
    La sociedad presentó una demanda en un juicio sumario especial, en el que sólo se aceptaban pruebas documentales. UN وقدّمت الشركة مطالبتها في إجراءات مستعجلة خاصة، لم تُقبل فيها إلا المستندات كأدلة.
    La experta del Canadá, en su calidad de presidenta de los debates oficiosos, presentó un resumen de la labor realizada. UN وقدّمت الخبيرة الكندية، بصفتها رئيسة المناقشات غير الرسمية، ملخّصا للمناقشات التفاعلية غير الرسمية.
    La EULEX se hizo presente en la escena del crimen y prestó asesoramiento sobre medidas de seguimiento coordinadas. UN وحضر أفراد من بعثة الاتحاد الأوروبي إلى مسرح الجريمة وقدّمت المشورة بشأن تنسيق إجراءات المتابعة.
    En nombre del UNICEF, le hizo entrega del tradicional grabado representativo del mazo y el atril. UN وقدّمت له باسم اليونيسيف المطرقة والمسند التقليديين المحفورين.
    La UNMISS prestó apoyo técnico y de otra índole a los comités UN وقدّمت البعثةُ إلى اللجان الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم
    Varios Estados presentaron información sobre revisiones concretas de su legislación en materia de extradición. UN وقدّمت عدة دول معلومات عن عمليات مراجعة معينة لتشريعها المتعلق بتسليم المجرمين.
    El Afganistán facilitó además detalles sobre los proyectos de modificación del código penal para garantizar el pleno cumplimiento de la Convención. UN وقدّمت أفغانستان تفاصيل عن مشاريع تعديلات لقانون العقوبات بغية ضمان الامتثال التام للاتفاقية.
    Los patrocinadores del Curso Práctico proporcionaron asistencia financiera a participantes seleccionados de países en desarrollo. UN وقدّمت الجهات الراعية لحلقة العمل دعما ماليا إلى مشاركين مختارين من البلدان النامية.
    Los Estados Unidos formularon una recomendación. UN وقدّمت الولايات المتحدة الأمريكية توصيةً.
    Por otra parte, Kirguistán ha ratificado seis tratados internacionales fundamentales sobre derechos humanos y ha presentado en tiempo y forma sus informes nacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدّقت قيرغيزستان على ست معاهدات دولية أساسية متعلقة بحقوق الانسان، وقدّمت في الوقت المناسب التقارير القطرية اللازمة.
    Portugal había presentado una versión actualizada de su respuesta inicial. UN وقدّمت البرتغال صيغة محدّثة من ردّها الأول على الاستبيان.
    El Gobierno de Suiza suministró los nombres de los expertos que trabajan en cuestiones relacionadas con las minorías. UN وقدّمت الحكومة السويسرية أسماء خبراء معنيين بقضايا الأقليات.
    Numerosos Estados facilitaron información sobre sus programas de capacitación. UN وقدّمت دول كثيرة معلومات عن برامجها التدريبية.
    Todos los Estados de la región de la CARICOM son partes en la Convención y han presentado, como mínimo, su informe inicial al Comité. UN وقالت إن جميع دول منطقة جماعة الكاريبي أطراف في الاتفاقية وقدّمت تقريرها الأوّلي على الأقل إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد