ha llegado el momento de perfeccionar las normas que rigen el desarrollo del mercado mundial. | UN | وقد آن اﻷوان ﻹتقان قواعد السلوك التي تسير تنمية السوق العالمية على هديها. |
ha llegado el momento de que los gobiernos experimenten en la misma dirección. | UN | وقد آن الأوان للحكومات لأن تجري تجارب في هذا الاتجاه نفسه. |
ha llegado el momento de remediar estos defectos evidentes de la infraestructura técnica del sistema, que son los siguientes: | UN | وقد آن الأوان لمعالجة هذه النقائص الواضحة في البنية الأساسية التكنولوجية للنظام، وهي تشمل ما يلي: |
ya es hora de que la comunidad internacional corrija esta injusticia histórica. | UN | وقد آن اﻷوان للمجتمع الدولي لكي يرفع هذا الظلم التاريخي. |
ya es hora de que todos los interesados muestren realismo y actúen con visión en búsqueda de una solución duradera y negociada. | UN | وقد آن اﻷوان ﻷن يبدي كل من يعنيهم اﻷمر الواقعية وأن يعملوا ببصيرة سعيا وراء تسوية تفاوضية دائمة. |
ha llegado el momento de cambiar las cosas en todo el mundo. | UN | وقد آن الأوان لتغيير هذه الأمور، في جميع أرجاء العالم. |
Trece años después del inicio del debate sobre la reforma de las Naciones Unidas, ha llegado el momento de avanzar con cambios más profundos. | UN | لقد مضى 13 عاما على انطلاق المناقشة بشأن إصلاح الأمم المتحدة. وقد آن الأوان للمضي قدما بإجراء تغييرات أكثر شمولا. |
ha llegado el momento de llevar a Gibraltar a un nuevo nivel de evolución política hacia la máxima medida posible de gobierno autónomo. | UN | وقد آن الأوان لأخذ جبل طارق إلى مستوى جديد من التطور السياسي المؤدي إلى أكبر قسط ممكن من الحكم الذاتي. |
ha llegado el momento de cumplir los compromisos asumidos en 1992 y obtener resultados tangibles. | UN | وقد آن الأوان للوفاء بالالتزامات التي قطعت في عام 1992 وإحراز نتائج ملموسة. |
ha llegado el momento de que la Organización aborde este problema. | UN | وقد آن اﻷوان ﻷن تنظر المنظمة في هذه المشكلة. |
ha llegado la hora de poner en práctica los conceptos de interdependencia y cooperación internacional para combatir estos males que amenazan nuestra civilización. | UN | وقد آن اﻷوان ﻷن تترجم مفاهيم التكافل والتعاون الدولي الى ممارسة لمكافحة هذه الشرور التي تهدد حضارتنا. |
ha llegado la hora de tomar importantes medidas para erradicar la pobreza en el mundo y llegar al pleno empleo. | UN | وقد آن اﻷوان لكي نتخذ خطوات ضخمة للقضاء على الفقر في العالم ولتحقيق العمالة الكاملة. |
ha llegado el momento de alentar al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que propugne nuevas iniciativas. | UN | وقد آن اﻷوان لكي تنشط اللجنة الخاصة لكي تقوم بمبادرات جديدة. |
La Convención es una potente fuerza creadora, y ha llegado la hora de que la comunidad internacional dé plena eficacia a la letra y al espíritu del nuevo orden consagrado en ella. | UN | فهذه الاتفاقية قوة عتيدة خلاقة وقد آن للمجتمع الدولي ﻷن ينفذ إنفاذا كاملا هذا النظام الجديد المجسد فيها نصا وروحا. |
ha llegado el momento de instaurar un mayor equilibrio en la atención que se concede al control de las armas de destrucción en masa y las convencionales. | UN | وقد آن اﻷوان لتحقيق توازن أفضل بين الاهتمام بأسلحة الدمار الشامل والاهتمام بتحديد اﻷسلحة النووية. |
ya es hora de reconocer que el comercio de armas convencionales debe reducirse drásticamente. | UN | وقد آن اﻷوان ﻷن نعترف بأن تجارة اﻷسلحة التقليدية ينبغي تحديدها بشكل جذري. |
Esto no resulta aceptable, y ya es hora de que el Consejo deseche esa intención o propósito tan limitado del informe. | UN | هذا أمر غير مقبول. وقد آن اﻷوان لكــي يستبعــد المجلس هذا القصد أو الغاية المحدودة من التقرير. |
ya es hora de que la comunidad internacional en su conjunto examine la posibilidad de establecer normas internacionales estrictas sobre la transferencia de armas. | UN | وقد آن اﻷوان ﻷن يدرس المجتمع الدولي بأسره إمكانية وضع معايير دولية صارمة بالنسبة لنقل اﻷسلحة. |
ya es hora de que aceleremos nuestros esfuerzos para eliminar de manera definitiva las armas nucleares. | UN | وقد آن اﻷوان للتعجيل بجهودنا الرامية إلى القضاء قضاء مبرما على اﻷسلحة النووية. |
este es el momento de adaptar medidas concretas y de impulsar iniciativas visionarias. | UN | وقد آن اﻷوان لاتخاذ تدابيــر ملموســة ومبادرات طليعية. |
había llegado la hora de preparar un plan estratégico global y de adherirse a él. | UN | وقد آن اﻷوان ﻹعداد خطة استراتيجية شاملة والالتزام بها. |
Ahora es el momento de pasar del debate a la auténtica negociación entre los Estados Miembros. | UN | وقد آن اﻷوان أن للانتقال من المناقشة إلى التفاوض الحقيقي بين الدول اﻷعضاء. |
Esos compromisos hace tiempo que deberían haberse cumplido, por lo que es necesario adoptar medidas inmediatas para ello. | UN | وقد آن أوان تحقيق هذه الالتزامات منذ مدة طويلة ويجب أن تترجم فورا إلى أفعال. |
el momento es oportuno para pensar con creatividad acerca de la creación de un foro de diálogo mundial entre todas las partes interesadas. | UN | وقد آن الأوان للتفكير بشكل خلاق في إنشاء منتدى عالمي للحوار بين جميع الجهات المعنية. |