la Administración informó a la Junta de que no se habían completado todavía los procedimientos para las transferencias exteriores. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن إجراءات النقل الخارجية لم توضع صيغتها النهائية بعد. |
la Administración informó a la Junta de que ya había adoptado medidas al respecto. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس بأنها قامت بالفعل باتخاذ الإجراء اللازم بشأن هذه المسألة. |
la Administración informó a la Junta de que en los últimos años había hecho esfuerzos considerables por controlar el número de piezas de repuesto. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس أن جهودا كبيرة قد بذلت في الأعوام الماضية لمراقبة العمليات المتصلة بقطع الغيار. |
la Administración informó a la Junta de que los proyectos de construcción del sistema de alcantarillado y de la escuela ya se estaban ejecutando. | UN | وقد أبلغت اﻹدارة المجلس أن مشاريع الصرف الصحي والمدرسة هي قيد التنفيذ، في الوقت الحالي. |
la Administración informó a la Junta de que había tomado medidas para impedir el uso innecesario de esos documentos en lugar de órdenes de compra. | UN | وقد أبلغت اﻹدارة المجلس بأنها اتخذت إجراءات للحد من الاستخدام غير الضروري لتلك الوثائق بدلا من أوامر الشراء. |
Las observaciones de la Junta en relación con todas las cuestiones de que trata el informe se comunicaron a la Administración, la cual confirmó los hechos en los que se basaron las observaciones y conclusiones de la Junta y dio respuestas y explicaciones a sus preguntas. | UN | وقد أبلغت الإدارة بملاحظات المجلس بشأن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير، وأكدت الإدارة الحقائق التي تقوم عليها ملاحظات المجلس وما انتهى إليه من نتائج، وقدمت توضيحات وإجابات على استفسارات المجلس. |
el Departamento informó a la Junta de que las funciones de esas aeronaves estaban relacionadas con las emergencias y, en consecuencia, no se podían prever y que, además, hubo ocasiones en que ambas aeronaves se utilizaron simultáneamente. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس أن مهام هذه الطائرات تتصل بحالات الطوارئ، ولذلك لا يمكن وضع جدول زمني لها، كما أنه حدثت عدة حالات استخدمت فيها الطائرتان بشكل متزامن. |
La administración ha informado a la Junta de que ha aceptado todas sus recomendaciones. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلسَ بأنها قد قبلت جميع توصياته. |
la Administración comunicó a la Junta que continuaría examinando las diferencias de la cuenta de conversión y haría los ajustes necesarios. | UN | وقد أبلغت اﻹدارة المجلس بأنها تواصل مراجعة الفروق في حساب التحويل وإجراء تعديلات. |
la Administración informó a la Junta de que esta cuestión se examinaría en relación con la futura estrategia de locales de la Sede. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن هذه المسألة ستدرس في ضوء استراتيجية أماكن العمل في المقر مستقبلا. |
la Administración informó a la Junta de que, sobre un total de 125 países en los que el ACNUR tenía operaciones, 83 no habían aplicado completamente el sistema MINDER. | UN | 82- وقد أبلغت الإدارة المجلس أنه من ضمن 125 بلدا للمفوضية عمليات فيها، لم تنفذ 83 بلدا نظام " مايندر " بالكامل. |
Habida cuenta de las condiciones operativas en que el ACNUR tenía que trabajar, la Administración informó a la Junta que la situación se mantendría y que el ACNUR no podía adoptar al respecto medidas adicionales. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن هذا الوضع سيظل قائما في ضوء ظروف التشغيل التي يتعين على المفوضية العمل في ظلها وأن المفوضية لا يمكنها اتخاذ أي إجراءات إضافية. |
la Administración informó a la Junta de que la recomendación se pondría en práctica en el contexto del informe de auditoría de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) sobre la gestión del PNUMA en materia de tecnología de la información. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس بأنه سيتم تنفيذ هذه التوصية في إطار التقرير الذي يعده مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن إدارة تكنولوجيا المعلومات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
la Administración informó a la Comisión de que, pese a una resistencia inicial, la mayoría de los funcionarios de todos los niveles tienen ahora una opinión positiva del sistema de evaluación como instrumento para la planificación y el desarrollo de las oportunidades de carrera. | UN | وقد أبلغت الإدارة اللجنة أنه رغم المقاومة الأولية، فإن معظم الموظفين من جميع الرتب ينظرون حاليا إلى نظام تقييم الأداء بوصفه أداة إيجابية فيما يتعلق بتخطيط وتطوير حياتهم الوظيفية. |
la Administración informó a la Junta de que las cuestiones relativas a las contribuciones voluntarias eran competencia exclusiva de la Conferencia de las Partes. | UN | 28 - وقد أبلغت الإدارة المجلس أن البت في المسائل المتعلقة بالتبرعات هي من اختصاص مؤتمر الأطراف وحده. |
la Administración informó a la Junta de que las cuestiones relativas a las contribuciones voluntarias eran competencia exclusiva de la Conferencia de las Partes. | UN | 28 - وقد أبلغت الإدارة المجلس أن البت في المسائل المتعلقة بالتبرعات هي من اختصاص مؤتمر الأطراف وحده. |
la Administración informó a la Comisión de que se habían alcanzado progresos importantes. | UN | وقد أبلغت اﻹدارة اللجنة بإحراز قدر كبير من التقدم. |
la Administración informó a la Junta que se había establecido una nueva Junta de Publicaciones y un programa preliminar de publicaciones para 1996-1997. | UN | ٦٥ - وقد أبلغت اﻹدارة المجلس بأنه تم إنشاء مجلس جديد للمنشورات ووضع برنامج " مؤقت جديد " للمنشورات للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
la Administración informó a la Junta de que hacía poco había examinado la lista de proveedores, había suprimido de ella a 516 cuyo desempeño había resultado insatisfactorio y había añadido otros 1.281 para actualizarla. | UN | وقد أبلغت اﻹدارة المجلس أنها أجرت مؤخرا استعراضا لسجل الموردين وحذفت منه ٥١٦ من الموردين المقصرين في اﻷداء وأضافت ٢٨١ ١ موردا لاستكمال السجل. |
Las observaciones de la Junta sobre todas las cuestiones que figuran en el informe se comunicaron a la Administración, la cual confirmó los hechos en que se basaban las observaciones y conclusiones de la Junta y ofreció explicaciones y respuestas a las preguntas de ésta. | UN | وقد أبلغت الإدارة بملاحظات المجلس عن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير، وأكدت الإدارة الوقائع التي استندت إليها ملاحظات المجلس واستنتاجاته وقدمت تفسيرات وأجوبة على استفسارات المجلس. |
Las observaciones de la Junta en relación con todas las cuestiones de que trata el informe se comunicaron a la Administración, la cual confirmó los hechos en los que se basaron las observaciones y conclusiones de la Junta y dio respuestas y explicaciones a sus preguntas. | UN | وقد أبلغت الإدارة بملاحظات المجلس بشأن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير، وأكدت الإدارة الحقائق التي تقوم عليها ملاحظات المجلس وما انتهى إليه من نتائج، وقدمت توضيحات وإجابات على استفسارات المجلس. |
el Departamento informó a la Junta de que los resultados del examen quedaron reflejados en los proyectos de presupuesto de las misiones para 2006/2007 y se habían justificado debidamente. | UN | 362 - وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن نتائج الاستعراض أدرجت في مقترحات ميزانيات البعثات المقدمة عن الفترة 2006-2007 مشفوعة بالتبريرات المناسبة. |
La administración ha informado a la Junta de que se espera contar con un proyecto de registro de riesgos estratégicos a más tardar en el cuarto trimestre de 2014. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن من المتوقع الانتهاء من وضع مشروع سجل المخاطر الاستراتيجية بحلول الربع الأخير من عام 2014. |
la Administración comunicó a la Junta de Auditores que se habían prescrito procedimientos, incluida la fijación de plazos límite de tiempo, para la adopción de medidas en relación con las decisiones de la Junta de Fiscalización de Bienes. | UN | وقد أبلغت اﻹدارة المجلس بأنه تم وضع اﻹجراءات اللازمة، بما في ذلك تحديد مواعيد لتنفيذ مقررات مجلس استعراض الممتلكات. |