ويكيبيديا

    "وقد ارتفع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ha aumentado
        
    • aumentó
        
    • había aumentado
        
    • han aumentado
        
    • se elevó
        
    • se ha incrementado
        
    • subió
        
    • ha pasado
        
    • ha subido
        
    • ascendió
        
    • ha crecido
        
    • se ha elevado
        
    • pasó
        
    • la tasa
        
    • el número
        
    En el mismo período el número de refugiados ha aumentado de 15 a 19 millones. UN وقد ارتفع عدد اللاجئين خلال نفس الفتــرة مـن ٥١ الـى ٩١ مليون لاجئ.
    En el mismo período el número de refugiados ha aumentado de 15 a 19 millones. UN وقد ارتفع عدد اللاجئين خلال نفس الفتــرة مـن ٥١ الـى ٩١ مليون لاجئ.
    El precio ha aumentado: 30 millones por una persona viva, 5 millones por un cadáver. UN وقد ارتفع الثمن اﻵن الى: ٣٠ مليون للشخص الحي، و ٥ مليون للجثة.
    el número de mujeres nombradas coordinadoras residentes y representantes residentes aumentó de 30 a 33. UN وقد ارتفع عدد النساء العاملات كمنسق مقيم وكممثل مقيم من 30 إلى 33.
    El indicador de bienestar social aumentó en un 3% y se situó en 3.498. UN وقد ارتفع مؤشر الرفاه الاجتماعي بنسبة 3 في المائة ليبلغ 498 3.
    El nivel de cobertura había aumentado de un 51% a un 75% en el momento de la auditoría; UN وقد ارتفع مستوى التغطية من 51 في المائة إلى 75 في المائة وقت إجراء المراجعة؛
    el número de afiliados ha aumentado respecto al año pasado y se mantiene la tendencia. UN وقد ارتفع عدد الأعضاء بالمقارنة مع السنة الماضية، ولا يزال هذا الاتجاه متواصلاً.
    el número de beneficiarios ha aumentado gradualmente en los últimos años y ha pasado de 917.000 en 1992 a 963.000 en 2002. UN وقد ارتفع عدد المستفيدين شيئاً فشيئاً خلال السنوات الأخيرة، من 000 917 عام 1992 إلى 000 963 عام 2002.
    Desde 2001, el número de dichas organizaciones no gubernamentales ha aumentado de manera considerable. UN وقد ارتفع عدد المنظمات غير الحكومية تلك ارتفاعا كبيرا منذ عام 2001.
    el número de médicos forenses de sexo femenino al servicio del Ministerio de Salud ha aumentado a tres. UN هذا وقد ارتفع عدد الطبيبات العاملات في مجال الطب الشرعي بوزارة الصحة إلى ثلاث طبيبات.
    el número de países menos adelantados que hay en Africa ha aumentado desde 21 en 1981 a 32 en 1993. UN وقد ارتفع عدد أقل البلدان نموا في افريقيا من ٢١ في عام ١٩٨١ الى ٣٢ في عام ١٩٩٣.
    el número de partes en la Convención ha aumentado a ocho. UN وقد ارتفع عدد أطراف الاتفاقية إلى ثمانية.
    A raíz de la crisis financiera, la demanda de oro aumentó moderadamente a medida que los mercados de valores fueron cayendo. UN وقد ارتفع الطلب على الذهب ارتفاعاً متواضعاً في أعقاب الأزمة المالية نظراً إلى أن أسواق الأسهم شهدت هبوطاً.
    Es así que el número de habitantes de esta región aumentó de 161.700 en 1831 a 1.014.000 en 1914. UN وقد ارتفع بذلك عدد سكان المنطقة من ٠٠٠ ١٦١ نسمة في عام ١٩٣١ الى ٠٠٠ ٠١٤ ١ نسمة في ١٩١٤.
    Durante el período que se examina, el número total de instalaciones aumentó de unas 80 a 160. UN وقد ارتفع العدد اﻹجمالي للمرافق من ٨٠ إلى ١٦٠ خلال الفترة موضوع الدراسة.
    De 2002 a 2003, el consumo de metilbromuro notificado por Fiji había aumentado de 0,3 a 1,506 toneladas PAO. UN وقد ارتفع استهلاك فيجي من بروميد الميثيل الذي أبلغت عنه من 0.3 إلى 1.506 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Los ingresos individuales de los beneficiarios han aumentado, en promedio, en un 35% en dos o tres años y se han creado nuevos puestos de trabajo. UN وقد ارتفع دخل الفرد بين المقترضين، في المتوسط، بنسبة ٥٣ في المائة خلال عامين إلى ثلاثة أعوام، وتم توليد عمالة إضافية.
    el número de casos relativos a las medidas activas se elevó de 435 en 1997 a 531 en 1998. UN وقد ارتفع عدد قضايا التدابير الإيجابية من 435 في عام 1997 إلى 531 في عام 1998.
    Los incidentes relacionados con la seguridad atribuibles al mayor número de personas que han regresado a las zonas rurales también se ha incrementado en ambas entidades. UN وقد ارتفع أيضا، في الكيانين، عدد الحوادث الأمنية المتصلة بتزايد عدد العائدين إلى المناطق الريفية.
    el número de mujeres en los puestos diplomáticos más elevados subió del 15% al 20% durante el período incluido en el informe. UN وقد ارتفع عدد النساء في أعلى المناصب الدبلوماسية من 15 إلى 20 في المائة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    En el caso de las mujeres, el consumo de vino una o más veces a la semana ha pasado del 3% en 1990 al 11% en 1998. UN وقد ارتفع شرب الخمر بالنسبة للنساء مرة أو أكثر في الأسبوع من 3 في المائة سنة 1990 إلى 11 في المائة سنة 1998.
    La esperanza de vida de las mujeres en la República Federal de Alemania ha subido de 71 años en 1951 a 79,5 años en 1995, y es 6,5 años más elevada que la de los hombres. UN وقد ارتفع معدل العمر المتوقع للمرأة في جمهورية ألمانيا الاتحادية من ١٧ سنة في عام ١٥٩١ إلى ٥,٩٧ سنة في عام ٥٩٩١، ويزيد ٥,٦ سنة عن معدل العمر المتوقع للرجل.
    ascendió a un máximo de unas 17.600 toneladas en 1998, y recientemente descendió a unas 13.400 toneladas en 20021. UN وقد ارتفع إلى ذروته والتي بلغت 17600 طن في عام 1998، وقد انخفضت مؤخراً إلى ما يقرب من 13400 طن في عام 2002.
    el número de causas que se presentan ante la Corte ha crecido sustancialmente durante el decenio pasado, aumentando de manera significativa su carga de trabajo. UN وقد ارتفع عدد القضايا المعروضة على المحكمة ارتفاعا كبيرا خلال العقد الماضي، مما زاد عبء عملها بدرجة ملحوظة.
    En la Argentina este porcentaje se ha elevado al 80% y en el Brasil al 72%. UN وقد ارتفع هذا النصيب في الأرجنتين إلى 80 في المائة وفي البرازيل إلى 72 في المائة.
    El nivel de acceso oficial a los servicios bancarios pasó de un 34% a un 47% de la población. UN وقد ارتفع مستوى الإقبال على الخدمات المصرفية الرسمية بين السكان من 34 إلى 47 في المائة.
    El aumento de la tasa de cobertura prenatal es considerable y se sitúa en un 4,8% de media. UN وقد ارتفع معدل التغطية السابقة للولادة بدرجة كبيرة فوصل إلى 4.8 في المائة في المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد