ويكيبيديا

    "وقد استجابت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • han respondido
        
    • ha respondido a
        
    • respondieron a
        
    • respondió a
        
    • ha atendido
        
    • había respondido
        
    • ha respondido de
        
    • reaccionaron
        
    • ha reaccionado
        
    • han reaccionado ante
        
    Algunas entidades ya han respondido positivamente a la solicitud de información del Comité Directivo. UN وطلبت اللجنة التوجيهية للشراكة من عدة كيانات تقديم مساهمات، وقد استجابت لذلك.
    Al contribuir al presente informe global, los Estados han respondido parcialmente a esa necesidad. UN وقد استجابت هذه البلدان، بمشاركتها في هذا التقرير العالمي، جزئياً لهذه الحاجة.
    El Gobierno de Hungría ha respondido a estos desafíos estableciendo las medidas institucionales necesarias. UN وقد استجابت حكومة هنغاريــا لهذه التحديات بوضع الترتيبات المؤسسية اللازمة.
    La legislación sobre recursos hídricos ha respondido a esa necesidad mediante diversas disposiciones. UN وقد استجابت تشريعات المياه لهذه الحاجة من خلال مجموعة متنوعة من اﻷحكام.
    Las evaluaciones respondieron a los marcos de resultados elaborados para cada programa regional. UN وقد استجابت التقييمات لأطر النتائج والموارد التي وضعت لكل برنامج الإقليمي.
    La renovación total respondió a las aspiraciones del pueblo. UN وقد استجابت عملية التجديد الشاملة لتطلعات الشعب.
    Hasta el momento la secretaría ha atendido a esas peticiones dentro del marco de sus programas de cooperación técnica. UN وقد استجابت اﻷمانة حتى اﻵن لهذه الطلبات في إطار برامجها للتعاون التقني.
    29. Los Estados Miembros, por su parte, han respondido en forma positiva a mis llamamientos para suministrar personal con relativamente poca anticipación. UN ٩٢ - وقد استجابت الدول اﻷعضاء من جانبها بصورة إيجابية إلى مناشدات توفير اﻷفراد بعد فترة إخطار وجيزة نسبيا.
    Las Naciones Unidas han respondido de manera positiva en muchos casos. UN وقد استجابت اﻷمم المتحدة في الواقع بصورة إيجابية في حالات عديدة.
    Países de todas partes del mundo han respondido con decisión. UN وقد استجابت بلدان من جميع بقاع العالم بتصميم.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales locales han respondido a esta crisis proporcionando ayuda de emergencia. UN وقد استجابت منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات المحلية غير الحكومية لهذه اﻷزمة بتوفير مساعدات للطوارئ.
    Los Gobiernos de Ghana, Indonesia, Nepal, Nigeria, la República Checa y la República de Corea han respondido favorablemente a esta petición. UN وقد استجابت حكومات اندونيسيا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وغانا ونيبال ونيجيريا للطلب اﻷخير.
    El ACNUR ha respondido a sus necesidades de alojamiento y presta apoyo a las autoridades a fin de crear un marco jurídico para quienes solicitan asilo. UN وقد استجابت المفوضية لاحتياجات إيوائهم وتقدم الدعم إلى السلطات في صياغة إطار قانوني يتعلق بطالبي اللجوء.
    El Gobierno de Zimbabwe ha respondido a estos problemas ambientales mediante cierto número de instrumentos como estatutos, políticas, estrategias y programas. UN وقد استجابت حكومة زمبابوي لهذه المشاكل البيئية من خلال عدد من الصكوك التشريعية والسياسات والاستراتيجيات والبرامج.
    La secretaría ha respondido a las peticiones de asistencia facilitando su pericia e información. UN وقد استجابت الأمانة لطلبات مساعدة وذلك بتقديم خبرة فنية ومعلومات.
    El Gobierno y los asociados humanitarios presentes en el norte del estado de Rakhine respondieron a la situación enviando rápidamente suministros de socorro de emergencia a las zonas afectadas. UN وقد استجابت الحكومة والشركاء في المجال الإنساني الموجودون في ولاية راكين الشمالية لهذه الحالة، بالقيام، على وجه السرعة، بإرسال إمدادات الإغاثة الطارئة إلى المناطق المتضررة.
    Veinticinco Estados respondieron a esa petición, lo cual permitió a la Oficina empezar a reunir prácticas óptimas sobre distintas esferas que abarca la Convención. UN وقد استجابت خمس وعشرون دولة لتلك الدعوة، مما مكّن المكتب من استهلال جمع الممارسات الجيدة في عدة مجالات شملتها الاتفاقية.
    respondió a varias emergencias mediante proyectos de reconstrucción y programas de reducción del riesgo de desastres. UN وقد استجابت لحالات الطوارئ من خلال مشاريع إعادة البناء وبرامج الحد من مخاطر الكوارث.
    El Gobierno de Australia ha atendido la petición empezando a reparar siete cárceles a fin de eliminar las celdas oscuras, mejorar la higiene y construir nuevas celdas destinadas especialmente a las mujeres. UN وقد استجابت حكومة استراليا لذلك وبدأت عمليات إصلاح لسبعة سجون للتخلص من الزنزانات المظلمة، وتحسين الوقاية الصحية وإنشاء المزيد من الزنزانات، وعلى وجه التحديد للنساء.
    La Asamblea había respondido a la petición de la Comisión y la cuestión se había sometido al examen de los órganos legislativos del régimen común. UN وقد استجابت الجمعية العامة لطلب اللجنة وأصبح الموضوع الآن بين أيدي الهيئات التشريعية للنظام الموحد.
    La División de Asuntos Jurídicos Generales ha respondido de varios modos. UN وقد استجابت شعبة الشؤون القانونية العامة لذلك بعدّة طرق.
    Los Estados Miembros reaccionaron favorablemente a esa recomendación del Consejo y suministraron información adicional detallada en que se explicaban tanto los logros como las deficiencias. UN وقد استجابت الدول اﻷعضاء لتوصيات المجلس، وقدمت معلومات تفصيلية إضافية، وحددت اﻹنجازات وأوجه القصور على السواء.
    La administración del Tribunal ha reaccionado muy positivamente a las recomendaciones de la Oficina. UN وقد استجابت إدارة المحكمة بشكل جيد للتوصيات التي قدمها مكتبه.
    Los ecosistemas del hemisferio han reaccionado ante el agotamiento extremo del ozono debido en parte al aumento de la radiación UVB y en parte como resultado de los efectos en los que ha mediado el clima. UN وقد استجابت النظم الإيكولوجية في نصف الكرة الجنوبي لاستنفاد شديد لطبقة الأوزون في هذه المناطق بسبب زيادة الإشعاع غير البنفسجي من ناحية، ونتيجة للآثار الناجمة عن المناخ من ناحية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد