Al organizar su labor y de conformidad con esas directrices, el Comité tal vez desee: | UN | وقد تود اللجنة، تنظيما ﻷعمالها وتمشيا مع هذه المبادئ التوجيهية، القيام بما يلي: |
La Asamblea General tal vez desee señalar las esferas en que sea preciso avanzar aún más, según se indica en diversas secciones del informe. | UN | وقد تود الجمعية العامة تحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التقدم، كما هو مبين في مختلف فروع هذا التقرير. |
El OSE tal vez desee instar a las Partes que no lo hayan hecho a que paguen sus contribuciones a su debido tiempo. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحث الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب. |
Las Partes tal vez deseen asimismo tener presentes las disposiciones pertinentes que contiene el Protocolo de Kyoto, por ejemplo, en sus artículos 5 y 7. | UN | وقد تود اﻷطراف أيضاً أن تضع في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة في بروتوكول كيوتو كما وردت مثلاً في مادتيه ٥ و٧. |
Los Estados Miembros tal vez deseen incluir esa información en las declaraciones orales que formulen sus representantes en relación con este tema. | UN | وقد تود الدول الأعضاء أن تُورد تلك المعلومات في البيانات الشفوية التي يدلي بها ممثلوها في إطار هذا البند. |
La Comisión tal vez desee confirmar que en el comentario se refleja debidamente su criterio. | UN | وقد تود اللجنة التأكيد على أن التعليق يعبّر بشكل سليم عن فهمها للأمر. |
tal vez desee examinar las modalidades de trabajo de su grupo de trabajo de composición abierta, de reciente creación. | UN | وقد تود اللجنة أيضاً أن تناقش طرائق العمل الخاصة بفريقها العامل المفتوح العضوية الذي أنشئ حديثاً. |
La Asamblea General tal vez desee examinar este asunto y suministrar orientación apropiada al respecto. | UN | وقد تود الجمعية العامة مناقشة هذه المسألة وتوفير التوجيهات المناسبة في هذا الصدد. |
El Comité tal vez desee formular, por conducto de la CP, las recomendaciones sobre este tema que estime apropiadas. | UN | وقد تود اللجنة أن تقدم، عن طريق مؤتمر الأطراف، أية توصيات تراها مناسبة بشأن هذا الموضوع. |
El Comité tal vez desee examinar los proyectos de planes de trabajo y aprobarlos con las modificaciones que considere apropiadas. | UN | وقد تود اللجنة أن تنظر في مشاريع خطط العمل وأن تقرها مع ما تراه مناسباً من التعديلات. |
El Comité tal vez desee formular, por conducto de la CP, las recomendaciones sobre este tema que estime apropiadas | UN | وقد تود اللجنة أن تقدم، عن طريق مؤتمر الأطراف، أية توصيات تراها مناسبة بشأن هذا الموضوع. |
El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية. |
El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية. |
Los Estados Miembros tal vez deseen continuar el diálogo sobre ese tema. | UN | وقد تود الدول الأعضاء أن تواصل الحوار بشأن هذه المسألة. |
Las Partes tal vez deseen aprobar el programa, además de otros temas que hayan acordado plantear en relación con el tema 6, " Otros asuntos " . | UN | وقد تود الأطراف أن تعتمد جدول الأعمال، بما في ذلك أي بنود قد تتفق على إضافتها تحت البند 6، ' ' مسائل أخرى``. |
Por otra parte, los Estados Miembros tal vez deseen recomendar que se elaboren directrices y protocolos para la reunión de estadísticas y datos y que se investigue la violencia contra la mujer. | UN | وقد تود الدول اﻷعضاء أن توصي بوضع مبادئ توجيهية وبروتوكولات بهدف جمع اﻹحصاءات والبيانات واﻷبحاث بشأن العنف ضد المرأة. |
Las Partes tal vez deseen asimismo solicitar aportaciones de la secretaría que les faciliten sus deliberaciones. | UN | وقد تود اﻷطراف طلب أي مدخلات من اﻷمانة يمكن أن تساعدها في مداولاتها. |
Los Estados Miembros tal vez deseen considerar la posibilidad de elaborar un convenio sobre el despliegue y la utilización de los equipos internacionales de búsqueda y rescate en zonas urbanas. | UN | وقد تود الدول الأعضاء أن تنظر في وضع مشروع اتفاقية بشأن نشر واستخدام أفرقة حضرية دولية للبحث والإنقاذ. |
La Comisión de Derecho Humanos y el Consejo Económico y Social tal vez deseen examinar si habría que concretar más la redacción de la primera salvaguardia. | UN | وقد تود لجنة حقوق الانسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي النظر فيما ان كان ينبغي جعل صياغة الضمانة الأولى أكثر تحديدا. |
Los Estados podrían examinar el modo de aplicar esta recomendación. | UN | وقد تود الدول أن تبحث طرائق تنفيذ هذه التوصية. |
convendría que el OSACT examinara el resultado de las reuniones mencionadas con el fin de impartir orientación adicional al grupo de expertos y a la secretaría. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية أن تنظر في الاجتماعات المذكورة أعلاه بهدف إسداء مزيد من النصح لفريق الخبراء والأمانة. |
El Comité quizás desee formular las observaciones y recomendaciones que considere oportunas. | UN | وقد تود اللجنة تقديم ما تراه ملائماً من الملاحظات والتوصيات. |
Los Estados Miembros quizá deseen también evaluar el valor de celebrar anualmente el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo en lugar de cada dos años. | UN | وقد تود الدول الأعضاء أيضا تقييم جدوى عقد منتدى التعاون الإنمائي سنويا بدلا من مرة كل سنتين. |
Los Estados Miembros quizás deseen también considerar la posibilidad de utilizar derechos especiales de giro, autorizados hace algún tiempo, pero que no se han empleado nunca. | UN | وقد تود الدول اﻷعضاء أيضا أن تنظر في استخدام حقوق السحب الخاصة التي تم اﻹذن بها منذ مدة لكنها لم تستخدم أبدا. |
En este sentido, el Comité tal vez podría estudiar la posibilidad de perfeccionar las directrices. | UN | وقد تود اللجنة في هذا الصدد أن تنظر في صقل التوجيهات. |
La Comisión quizá desee considerar la posibilidad de adoptar las siguientes propuestas: | UN | وقد تود اللجنة أن تنظر في المقترحات التالية: |
Los órganos subsidiarios pueden también, si lo estiman conveniente, abordar las cuestiones pertinentes que se relacionan con otras disposiciones del Protocolo de Kyoto. | UN | وقد تود الهيئتان الفرعيتان أيضاً أن تعالجا المسائل ذات الصلة بأحكام أخرى لبروتوكول كيوتو. |
es posible que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible decida apoyar estos procesos; | UN | وقد تود لجنة التنمية المستدامة دعم هذه العمليات؛ |