ويكيبيديا

    "وقد حدثت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se han producido
        
    • ha habido
        
    • se produjeron
        
    • ocurrieron
        
    • tuvieron lugar
        
    • hubo
        
    • se produjo
        
    • se han registrado
        
    • han tenido lugar
        
    • se ha producido
        
    • se ha registrado
        
    • se registraron
        
    • se registró
        
    • se habían producido
        
    • se han realizado
        
    Estas pérdidas se han producido prácticamente en todos los principales ecosistemas del mundo. UN وقد حدثت هذه الخسائر في جميع أنظمة العالم الإيكولوجية الأساسية تقريبا.
    En algunas otras zonas se han producido actividades similares. UN وقد حدثت أنشطة مشابهة في بعض المناطق اﻷخرى.
    ha habido un aumento de los hogares de una sola persona y una disminución de las familias de gran tamaño. UN وقد حدثت زيادة في عدد اﻷسر المؤلفة من شخص واحد وانخفاض في عدد اﻷسر ذات الحجم الكبير.
    Los vuelos de este helicóptero se produjeron en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وقد حدثت تحليقات هذه الهليكوبتر في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Las demoliciones ocurrieron durante uno de los peores meses de la historia reciente de Rafah. UN وقد حدثت أعمال التدمير هذه خلال أحد أسوأ الشهور في تاريخ رفح الحديث.
    En esa región del país, tuvieron lugar en el pasado conflictos tribales y familiares que acarrearon la pérdida de vidas. UN وقد حدثت في الماضي منازعات قبلية وأسرية اشتملت على خسائر في اﻷرواح في ذلك الجزء من البلد.
    En Yakarta hubo manifestaciones en favor de los refugiados timorenses, con ocupación de embajadas. UN وقد حدثت مظاهرات من أجل اللاجئين التيموريين في جاكارتا. حيث احتُلت سفارات.
    Durante el período que se examina se produjo la muerte de un miembro de los contingentes militares. UN وقد حدثت حالة وفاة واحدة بالنسبة ﻷفراد الوحدات العسكرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Como se ha señalado anteriormente, durante el período que abarca el presente informe se han registrado hechos positivos. UN ٤١ - وقد حدثت تطورات إيجابية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير كما سبق اﻹشارة اليه أعلاه.
    se han producido acontecimientos alentadores para la solución de la cuestión. UN وقد حدثت تطورات مشجعة من أجل حل هذه القضية.
    Los cambios más significativos se han producido durante los 50 años de existencia de las Naciones Unidas. UN وقد حدثت تغييرات بالغة الدلالة خلال السنوات الخمسين منذ مولد اﻷمم المتحدة.
    Esos ataques se han producido pese a las negociaciones de paz que se celebran actualmente. UN وقد حدثت هذه الاعتداءات بالرغم من الجهود التي تُبذل حاليا ﻹحلال السلم.
    Desde fines de 2000 ha habido un brusco aumento de la población penal femenina. UN وقد حدثت زيادة حادة في عدد نزيلات السجون منذ نهاية عام 2000.
    ha habido pocos cambios en Tarmiya antes de la última inspección. UN وقد حدثت بعض التغيرات في الطارمية منذ عملية التفتيش الماضية.
    Nos encontramos ahora en la mitad del Decenio y, desde esa Declaración, ha habido grandes cambios tanto positivos como negativos. UN لقد بلغنا اﻵن منتصف العقد، وقد حدثت تغيرات كبرى إيجابية وسلبية على السواء منذ ذلك اﻹعلان.
    Al mismo tiempo se produjeron actividades similares en Tomislavgrad y Livno. UN وقد حدثت في الوقت ذاته أنشطة مماثلة في توميسلافغراد وليفنو.
    Estos vuelos ocurrieron en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وقد حدثت هذه التحليقات في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Los vuelos no autorizados de esos helicópteros tuvieron lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. Suspendidos en el aire UN وقد حدثت هذه التحليقات غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    Durante el período que se examina hubo señales de creciente malestar social en Haití y la República Dominicana. UN وقد حدثت خلال الفترة المستعرضة علامات على وجود قلاقل متنامية في هاييتي والجمهورية الدومينيكية.
    El ataque se produjo precisamente en los momentos en que el Consejo de Seguridad examinaba la cuestión relativa al Iraq. UN وقد حدثت الهجمات في الوقت ذاته الذي كان مجلس اﻷمن يناقش فيه مسألة العراق.
    Los cambios más importantes han tenido lugar en las siguientes esferas: UN وقد حدثت معظم التغييرات الهامة في المجالات التالية:
    se ha producido un nuevo desplazamiento de civiles serbios de Kosovo como resultado del conflicto en esa provincia. UN وقد حدثت عمليات تشريد جديدة للمدنيين الصرب في كوسوفو نتيجة للصراع في ذلك اﻹقليم.
    se ha registrado un aumento constante de las actividades terroristas, con consecuencias sumamente destructivas. UN وقد حدثت زيادة مطردة في الأنشطة الإرهابية ذات عواقب مدمرة للغاية.
    se registraron también perturbaciones importantes de las operaciones logísticas de la UNPROFOR y de las previstas rotaciones de tropas. UN وقد حدثت أيضا ارتباكات رئيسية في العمليات السوقية للقوة وفي تناوب القوات حسب الجدول الزمني.
    El mayor éxodo de refugiados se registró en África. UN وقد حدثت أكبر تدفقات من اللاجئين إلى الخارج في أفريقيا.
    se habían producido cambios que tendrían que ser analizados y tenidos en cuenta por la X UNCTAD en relación con el desarrollo, el comercio y las perspectivas de inversión. UN وقد حدثت تغيرات يتعين على الأونكتاد العاشر أن يحللها ويضعها في الاعتبار في إطار موضوع آفاق التنمية والتجارة والاستثمار.
    Si bien se han realizado varias investigaciones, no dieron como resultado procesos penales. UN وقد حدثت عدة تحقيقات، ولكنها لم تؤد إلى إقامة دعاوى جنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد