Oficiales o delegados de la Asociación participaron en los siguientes eventos de las Naciones Unidas: | UN | وقد شارك موظفون من الرابطة أو مندوبون عنها في مناسبات اﻷمم المتحدة اﻵتية: |
Se dice que en esa matanza participaron militares transportados en camiones, auxiliados por alumnos de secundaria del liceo procedentes de tres instituciones distintas. | UN | وقد شارك على ما يبدو عسكريون منقولون بشاحنات في هذه المذبحة بمساعدة تلاميذ من الثانوي جاءوا من ثلاث مؤسسات مختلفة. |
Además de los representantes de los Estados miembros de la Comisión y de los observadores participaron en este evento 300 invitados. | UN | وقد شارك في ذلك الحدث زهاء 300 شخص من المدعوين، إضافة الى ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة والمراقبين. |
Un representante de las organizaciones no gubernamentales participó también en esa misión de planificación. | UN | وقد شارك أيضا في هذه البعثة التخطيطية ممثل عن المنظمات غير الحكومية. |
El personal del Centro de Copenhague ha participado en todas las misiones de planificación de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وقد شارك موظفو مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في كوبنهاغن في جميع بعثات التخطيط التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
La Comunidad Europea y sus Estados miembros han participado activamente en la Conferencia en que se negoció y fue finalmente adoptado este texto. | UN | وقد شارك الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء بنشاط في المؤتمر الذي تم فيه التفاوض على هذا النص واعتماده في نهاية المطاف. |
En la reunión participaron representantes de organizaciones de las Naciones Unidas y eminentes expertos internacionales de distintas partes del mundo. | UN | وقد شارك في هذا الاجتماع ممثلون لمؤسسات اﻷمم المتحدة وعدد من الخبراء البارزين من كل أنحاء العالم. |
participaron en calidad de observadores 12 países no Partes en la Convención, así como 15 organizaciones y organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | وقد شارك اثنا عشر بلداً ليست أطرافاً في الاتفاقية بصفة مراقب فضلاً عن 15 منظمة ووكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة. |
En dicho foro participaron representantes del Consejo Mundial de Iglesias y de varias iglesias extranjeras. | UN | وقد شارك فيه ممثلون عن مجلس الكنائس العالمي وعن العديد من الكنائس الأجنبية. |
participaron los siguientes países: Costa Rica, El Salvador, México, Nicaragua, Panamá y Perú; | UN | وقد شارك فيها البلدان التالية: بنما، بيرو، السلفادور، كوستاريكا، المكسيك، نيكاراغوا؛ |
En ambas reuniones, participaron también representantes de varias entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد شارك في كلا الاجتماعين ممثلون لعدة هيئات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة أيضاً. |
Son muy pocas las mujeres que participaron en las elecciones municipales de 2004. | UN | وقد شارك عدد قليل من النساء في الانتخابات البلدية لسنة 2004. |
El Presidente Vladimir Voronin participó como observador. | UN | وقد شارك الرئيس فلاديمير فورونين كمراقب. |
Marruecos participó de buena fe en la aplicación del Plan de Arreglo propuesto en 1991. | UN | وقد شارك المغرب بحسن نية في تنفيذ خطة التسوية المقترحة في عام 1991. |
Uno de ellos participó en la votación relativa al concurso en que el autor participó. | UN | وقد شارك واحد منهما في الاقتراع المتعلق بالمسابقة التي اشترك فيها صاحب البلاغ. |
El partido político Yatama ha participado en varias elecciones municipales, regionales y nacionales. | UN | وقد شارك حزب ياماتا السياسي في مختلف الانتخابات البلدية والإقليمية والوطنية. |
Mi delegación ha participado activamente en el debate sobre este tema en el Grupo de Trabajo y ha manifestado su posición en varias ocasiones. | UN | وقد شارك وفد بلدي بنشاط في المناقشة التي جرت في الفريق العامل بشأن هذه المسألة، وأعرب عن موقفنا في مناسبات عديدة. |
Nuestro país ha participado constructivamente en las consultas oficiosas celebradas en la Sede de las Naciones Unidas desde 1990 hasta 1994. | UN | وقد شارك بلدنا بشكل بناء في المشاورات غير الرسمية التي جرت في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ١٩٩٠ الى ١٩٩٤. |
han participado en el ejercicio 160 laboratorios de análisis de drogas, lo cual representa un incremento de un 400% desde 1995. | UN | وقد شارك ما مجموعة 160 مختبرا لاختبار العقاقير، مما يمثل زيادة قدرها 400 في المائة منذ عام 1995. |
Desde 1981, año en que empezó a ejecutarse el programa, han participado más de 350 periodistas de 152 países. | UN | وقد شارك في البرنامج منذ بدايته في عام 1981 أكثر من 350 صحفيا من 152 بلدا. |
asistieron al foro representantes de más de 250 organizaciones no gubernamentales de todas las regiones del mundo. | UN | وقد شارك في المنتدى ممثلو أكثر من ٥٠٠ ٢ منظمة غير حكومية، وفدوا من كل مناطق العالم. |
Ambos educadores habían participado en la serie de cursos Naciones Unidas/Suecia. | UN | وقد شارك كلا المدرسين في سلسلة الدورات الدراسية المشتركة بين الأمم المتحدة والسويد. |
Un total de 752 personas, procedentes de 46 países, había participado en los mencionados cursos. | UN | وقد شارك في الدورات المذكورة أعلاه ما مجموعه 752 شخصا من 46 بلدا. |
La Federación de Rusia colabora activamente con la Comisión de Venecia desde su creación y participa en todos los períodos de sesiones de esta institución europea. | UN | ويتعاون الاتحاد الروسي تعاوناً حثيثاً مع لجنة البندقية منذ تأسيسها وقد شارك في جميع دوراتها. |
Nunca se quejó de no tener asistencia letrada y, de hecho, un abogado intervino en todos los aspectos del caso. | UN | وهو لم يشتك قط من عدم الحصول على محامٍ وقد شارك محام بالفعل في شتى جوانب القضية. |
La gran mayoría del personal de las misiones de mantenimiento de la paz ha asistido a dicha capacitación. | UN | وقد شارك السواد الأعظم من موظفي حفظ السلام العاملين في البعثات في دورات تدريبية كهذه. |
intervinieron civiles, funcionarios públicos, personal de seguridad y personal militar. | UN | وقد شارك فيه مدنيون وموظفون حكوميون ورجال أمن وعسكريون. |
El simposio contó con la presencia de unos 150 participantes procedentes de 30 países en desarrollo y 15 países desarrollados. | UN | وقد شارك في تلك الندوة زهاء 150 فردا من 30 بلدا ناميا و 15 بلدا متقدم النمو. |
han asistido a estos cursos 57 niños. | UN | وقد شارك في هذه الدورات ٧٥ طفل. |
Los representantes de la Fundación participaron en eventos de las Naciones Unidas y contribuyeron a promover varias resoluciones de las Naciones Unidas mediante sus proyectos. | UN | وقد شارك ممثلو المؤسسة في أحداث الأمم المتحدة وساهموا في تعزيز عدة قرارات للأمم المتحدة من خلال مشاريعها. |