ويكيبيديا

    "وقد شجع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ha alentado a
        
    • alentaron a
        
    • ha promovido
        
    • ha fomentado
        
    • se alentó a
        
    • ha propiciado
        
    • alentó al
        
    • ha estimulado
        
    • ha alentado al
        
    • han alentado a
        
    • se siente alentada
        
    • estimuló
        
    • promovió
        
    • alentó a los
        
    • han exhortado al
        
    El apoyo prestado también ha alentado a los testigos a testificar en los tribunales. UN وقد شجع الدعم المقدم أيضا الشهود على التقدم للإدلاء بشهادتهم في المحكمة.
    El mejoramiento de los procedimientos de contabilidad y pagos ha alentado a los productores agrícolas a comercializar sus productos a través del Farmers ' Market. UN وقد شجع تحسين إجراءات المحاسبة والدفع مزيدا من المزارعين على ترويج منتجاتهم من خلال سوق المزارعين.
    Los participantes alentaron a mi delegación a proseguir esta labor. UN وقد شجع المشاركون وفد بلدي على مواصلة هذه العملية.
    El Fondo ha promovido investigaciones sobre la relación entre la migración internacional y el desarrollo financiando proyectos y reuniones sobre el tema. UN وقد شجع الصندوق إجراء أبحاث بشأن العلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية عن طريق تمويل مشاريع واجتماعات.
    Esto ha fomentado un espíritu de competencia entre los miembros de los clubes juveniles. UN وقد شجع هذا روح المنافسة بين أعضاء نوادي الشباب.
    A través de un reciente programa se alentó a los alumnos de las escuelas elementales a meditar sobre el papel que desempeñan los padres en el cumplimiento de las responsabilidades familiares. UN وقد شجع برنامج حديث تلاميذ المدارس الابتدائية على التفكير حول دور الآباء في القيام بالمسؤوليات الأسرية.
    El Acuerdo ha propiciado una gestión de banca más prudente, pues ha ayudado a contrarrestar la erosión de los coeficientes de capital. UN وقد شجع الاتفاق على زيادة توخي الحيطة في اﻷعمال المصرفية بالمساعدة على وضع حد لتضاؤل نسب رؤوس اﻷموال.
    El Jefe del Estado ha alentado a las sociedades a que vendan sus activos a los empleados y ha contribuido considerablemente al éxito de las operaciones. UN وقد شجع رئيس الدولة نفسه الجمعيات على بيع أسهمها إلى العاملين بها وساهم إلى حد بعيد في نجاح هذه العمليات.
    El mejoramiento de los procedimientos de contabilidad y pagos ha alentado a los productores agrícolas a comercializar sus productos a través del Farmers ' Market. UN وقد شجع تحسين إجراءات المحاسبة والدفع مزيدا من المزارعين على بيع منتجاتهم من خلال سوق المزارعين.
    El análisis por parte del PNUD de estos temas de reflexión ha alentado a otros copartícipes a sumarse al debate y a prever desde ahora su participación o su trabajo paralelo en proyectos iniciados por el PNUD en estas esferas. UN وقد شجع استطلاع اليونيب لمجالات التفكير هذه شركاء آخرين على الانضمام إليه في المناقشة وعلى التفكير من الآن فصاعدا في المشاركة أو في العمل بشكل متوازن في المشاريع التي بدأها اليونيب في هذه الميادين.
    La falta de avances concretos en ese sentido ha alentado a algunos países de la región a tomar sus propias iniciativas al respecto. UN وقد شجع غياب إحراز تقدم ملموس في هذا الصدد بعض البلدان في المنطقة على أخذها بزمام أمورها بنفسها.
    El Foro Intergubernamental sobre los Bosques ha alentado a los gobiernos nacionales a que aumenten la financiación para las investigaciones, en especial en los países en desarrollo. UN وقد شجع المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات الحكومات الوطنية على زيادة تمويل البحوث، خاصة في البلدان النامية.
    La eliminación del lenguaje con sesgo de género en las solicitudes para optar a un puesto alentaron a las mujeres a presentarse a puestos que tradicionalmente eran ocupados por hombres. UN وقد شجع طلب تطبيق القضاء على اللغة المتحيزة لنوع الجنس النساء على التقدم لشغل الأعمال التي كانت موجهة تقليديا للذكر.
    ha promovido el diálogo entre partidos fomentando acuerdos sobre programas políticos y de desarrollo. UN وقد شجع على إجراء الحوار بين اﻷطراف المتعارضة وتعزيز الاتفاقات بشأن الخطط السياسية واﻹنمائية.
    Ese enfoque ha fomentado, entre otras cosas, la elaboración de un enfoque reiterativo respecto de la formulación de políticas y la planificación de recursos, en que se presta especial atención a los fracasos y a los éxitos de los proyectos relativos al agua en todo el mundo. UN وقد شجع هذا النهج، في جملة أمور وضع نهج متكرر لصوغ السياسات العامة وتخطيط الموارد، يولي اهتماما خاصا ﻷوجه الفشل والنجاح في المشاريع المختلفة المتصلة بالمياه في جميع أنحاء العالم.
    En el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2010 se alentó a la creación de nuevas zonas libres de armas nucleares, sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones en cuestión. UN وقد شجع المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 في وثيقته الختامية على إنشاء مزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية.
    El GEIC es un centro para proyectos, redes e información mundiales sobre cuestiones ambientales, que ha propiciado nuevos niveles de cooperación y comprensión entre los países, los sectores fundamentales y la población para lograr el desarrollo ecológicamente sostenible. UN وهو مركز لمشاريع عالمية، وﻹقامة الشبكات والمعلومات في قضايا البيئة. وقد شجع على مستويات جديدة من التعاون والتفاهم بين البلدان والقطاعات الرئيسية والجماهير لتحقيق التنمية المستدامة بيئيا.
    Los donantes respaldaron esas prioridades y la Junta Mixta alentó al Ministro a presentar lo antes posible proyectos para financiación. UN ويساند المانحون تلك الأولويات. وقد شجع المجلسُ الوزير على تقديم مشاريع للتمويل في أقرب وقت ممكن.
    Ello ha estimulado a las empresas a conquistar ventajas en el plano de la competencia en varios sectores económicos. UN وقد شجع ذلك المؤسسات على تحقيق مزايا تنافسية في عدة قطاعات من قطاعات الاقتصاد.
    El Grupo de Trabajo también ha alentado al personal sobre el terreno a apoyar a las organizaciones no gubernamentales y a los grupos cívicos locales en sus actividades de defensa de los derechos humanos. UN وقد شجع الفريق العامل أيضا الموظفين الميدانيين على تقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية المحلية والتنظيمات المدنية لدى دفاعها عن حقوق اﻹنسان.
    El desempeño deficiente y los altos costos que entrañan la observancia y el cumplimiento han alentado a muchos países desarrollados y a algunos países en desarrollo a estudiar el recurso a instrumentos económicos como complemento de las reglamentaciones de mando y control o en sustitución de éstas. UN وقد شجع سوء اﻷداء وارتفاع تكاليف الامتثال واﻹنفاذ كثيرا من البلدان المتقدمة النمو وبعض البلدان النامية على استكشاف إمكانية استخدام اﻷدوات الاقتصادية إما لدعم أنشطة السيطرة والتحكم أو للاستعاضة عنها.
    Nuestra delegación se siente alentada por la labor llevada a cabo este año, y haremos todo lo posible para que ese impulso continúe. UN وقد شجع العمل الذي تم إنجازه هذا العام وفد بلادي وسنبذل قصارى جهدنا لمواصلة ذلك الزخم.
    La situación estimuló algunos Estados a incluir normas multilaterales amplias para la liberalización del comercio agrícola en el programa de la Ronda Uruguay. UN وقد شجع هذا الوضع الدول على إدراج قواعد متعددة الأطراف شاملة لتحرير التجارة الزراعية على جدول أعمال جولة أوروغواي.
    El Enviado Especial promovió negociaciones encaminadas a lograr una solución política consistente en el regreso del Presidente legítimo y el restablecimiento del proceso democrático. UN وقد شجع المبعوث على اجراء مفاوضات من أجل التوصل الى حل سياسي يتضمن عودة الرئيس الشرعي وتحقيق الديمقراطية من جديد.
    El éxito de este nuevo tipo de diálogo intergubernamental alentó a los participantes a proponer que se repitiera ese intercambio. UN وقد شجع نجاح هذا الشكل الجديد من الحوار الحكومي الدولي المشتركين على اقتراح استمرار هذا التبادل لﻵراء.
    Los miembros de la Junta Ejecutiva han exhortado al establecimiento de una más estrecha cooperación con la Unión Europea, incluso en la recaudación de fondos, y la secretaría acogería con beneplácito el asesoramiento y la asistencia de los Estados Miembros en el estudio de algunas de estas cuestiones. UN وقد شجع أعضاء المجلس التنفيذي على توثيق التعاون مع الاتحاد اﻷوروبي، بما في ذلك جمع اﻷموال، واﻷمانة ترحب بتلقي المشورة والمساعدة من البلدان اﻷعضاء في معالجة بعض هذه المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد