ويكيبيديا

    "وقد طلبت اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión pidió
        
    • la Comisión solicitó
        
    • el Comité pidió
        
    • la Comisión ha pedido
        
    • el Comité ha pedido
        
    • el Comité ha solicitado
        
    • la Comisión Consultiva pidió
        
    • la Comisión había pedido
        
    • la Comisión ha solicitado
        
    • la Comisión Consultiva solicitó
        
    • el Comité invitó
        
    • la Comisión exhortó
        
    • el Comité había pedido
        
    • la Comisión pide
        
    • si bien se pidió
        
    la Comisión pidió también al Secretario General que le informara sobre la aplicación de esa resolución en su 58º período de sesiones. UN وقد طلبت اللجنة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار.
    la Comisión pidió mayor aclaración sobre la rotación de los contingentes que produjo esas economías. UN وقد طلبت اللجنة إلقاء مزيد من الضوء على تناوب القوات الذي أدى إلى الوفورات.
    la Comisión solicitó al Gobierno que continuara facilitando información sobre los resultados de esos programas. UN وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل مدها بمعلومات عن نتائج هذه البرامج.
    el Comité pidió esos informes en el curso de su 14º período de sesiones, pero la oradora no recuerda que la secretaría se los hubiera suministrado. UN وقد طلبت اللجنة تلك التقارير في دورتها الرابعة عشرة، ولكنها لا تتذكر أن اﻷمانة العامة قدمتها.
    la Comisión ha pedido que se clarifique la cuestión, pero todavía no tiene la certeza de que se vaya a aplicar la decisión de la Asamblea General. UN وقد طلبت اللجنة توضيحا لهذه المسألة ولكنها لم تحصل بعد على تأكيدات بأن قرار الجمعية العامة سينفذ.
    el Comité ha pedido información concreta sobre la aplicación del Pacto; se han hecho muy pocos progresos, tanto en la información como en el análisis. UN وقد طلبت اللجنة معلومات محددة عن تطبيق العهد ولم يحرز سوى تقدم ضئيل سواء بما يتعلق بالمعلومات أو التحليل.
    la Comisión pidió a la Secretaría que indicara las consecuencias de las resoluciones recientes de la Asamblea General para la gestión de personal. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمانة العامة تحديد أثر القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا على إدارة الموظفين.
    En esa resolución, la Comisión pidió al Grupo que informara sobre su labor a la Comisión en su 55º período de sesiones. UN وقد طلبت اللجنة من الفريق، في هذا القرار أن يقدم إليها تقريرا عن أنشطته في دورتها الخامسة والخمسين.
    la Comisión pidió información sobre la manera en que actualmente se ejerce dicha autoridad, pero todavía no se ha recibido la respuesta. UN وقد طلبت اللجنة معلومات حول الطريقة التي تُمارس بها هذه الصلاحية حاليا، غير أنها لم تتلق أي رد على طلبها.
    la Comisión pidió que se le aclarara la cuestión, aunque no obtuvo una información oportuna. UN وقد طلبت اللجنة مدها بإيضاحات بشأن هذا الموضوع ولكنها لم تزود بالمعلومات في الموعد.
    la Comisión pidió aclaraciones en cuanto a las dimensiones del edificio para locales provisionales. UN وقد طلبت اللجنة إيضاحات بشأن مساحة مبنى الحيز البديل.
    la Comisión solicitó un desglose funcional de estos puestos adicionales, que le fue facilitado (véase el anexo III infra). UN وقد طلبت اللجنة تفاصيل تم تزويدها بها لهذه الوظائف الاضافية.
    la Comisión solicitó explicaciones adicionales respecto de los fundamentos del pedido de aumento y el concepto de la tasa del 2,5%. UN وقد طلبت اللجنة تفسيرا إضافيا لﻷساس الذي يستند إليه طلب هذه الزيادة وما تمثله نسبة اﻟ ٢,٥ في المائة.
    la Comisión solicitó explicaciones adicionales respecto de los fundamentos del pedido de aumento y el concepto de la tasa del 2,5%. UN وقد طلبت اللجنة تفسيرا إضافيا لﻷساس الذي يستند إليه طلب هذه الزيادة وما تمثله نسبة اﻟ ٢,٥ في المائة.
    el Comité pidió a la Secretaría que se asegurase de que se utilizaba la versión correcta de la traducción al español de dicho documento. UN وقد طلبت اللجنة الى اﻷمانة العامة أن تكفل للنص ترجمة سليمة باللغة الاسبانية.
    el Comité pidió a la secretaría que preparara tres documentos adicionales durante su actual período de sesiones para facilitar los debates. UN وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد ثلاث وثائق إضافية أثناء دورة اللجنة الحالية لتيسير المناقشات.
    la Comisión ha pedido al ACNUDH que celebre dos reuniones en 2005 para examinar específicamente las propuestas de reforma y racionalización. UN وقد طلبت اللجنة من المفوضية عقد اجتماعين خاصين في عام 2005 للنظر في مقترحات الإصلاح والترشيد.
    el Comité ha pedido en particular al Departamento que considere la estructura de un cuartel general de misión y la creación, dentro de éste, de un pequeño equipo de planificación. UN وقد طلبت اللجنة إلى الإدارة، بصفة خاصة، أن تفكر في تشكيل هيكل قيادة عامة للبعثات وتكوين فريق صغير للتخطيط بداخلها.
    el Comité ha solicitado que cada año se traduzcan tres publicaciones a los tres idiomas que determine. UN وقد طلبت اللجنة أن يجري ترجمة ثلاثة منشورات سنويا إلى ثلاث لغات تحددها اللجنة.
    la Comisión Consultiva pidió detalles adicionales a ese respecto, incluida la manera en que se reprogramaban los ahorros. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية تفاصيل أخرى في هذا الصدد، بما في ذلك الطريقة التي أعيدت بها برمجة هذه الوفورات.
    la Comisión había pedido al Secretario General que en su próximo proyecto de presupuesto por programas explicara qué puestos temporarios habían sido financiados ininterrumpidamente con cargo a los fondos para personal temporario en general. UN وقد طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يحدد في ميزانيته البرنامجية المقترحة المقبلة، الوظائف المؤقتة التي سيستمر تمويلها من المساعدة المؤقتة العامة.
    Durante el último semestre, la Comisión ha solicitado y recibido información acerca de las actividades anteriores del Iraq, procedente de muchas naciones que han prestado apoyo. UN وقد طلبت اللجنة وتلقت على مدى فترة الستة أشهر السابقة معلومات بشأن أنشطة العراق السابقة من كثير من الدول المساندة.
    la Comisión Consultiva solicitó y recibió información adicional para explicar la situación de cada sección con respecto a puestos. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية لتوضيح حالة الوظائف في كل باب، وتلقت هذه المعلومات.
    el Comité invitó al Sr. Hu y al Sr. Chenier a que copresidieran el grupo. UN وقد طلبت اللجنة إلى كل من السيد هيو والسيد تشينير ترأس الفريق.
    la Comisión exhortó a la Junta de Síndicos del Fondo a que informase a la Comisión en su 56º período de sesiones y presentase una estimación actualizada de las necesidades de financiación internacional para los servicios de rehabilitación destinados a las víctimas de la tortura en todo el mundo y pidió al Secretario General que mantuviese informada a la Comisión de las operaciones del Fondo con carácter anual. UN وقد طلبت اللجنة من مجلس أمناء الصندوق، أن يقدم إليها تقريرا في دورتها السادسة والخمسين وأن يعرض تقييما مستوفى للحاجة الإجمالية للتمويل الدولي لخدمات إعادة تأهيل ضحايا التعذيب، ورجت من الأمين العام مواصلة إبقاء اللجنة على علم بعمليات الصندوق على أساس سنوي.
    el Comité había pedido a las Partes y observadores que presentasen información adicional sobre la clordecona que pudiera haberse obtenido durante el período entre reuniones. UN وقد طلبت اللجنة إلى الأطراف والمراقبين أن يقدموا المعلومات الإضافية بشأن الكلورديكون التي قد يتم التعرف عليها خلال الفترة بين الدورتين.
    la Comisión pide al PNUD que supervise cuidadosamente la evolución de la situación que se menciona en los párrafos precedentes a fin de velar por que, en todo momento, la organización aproveche al máximo los servicios de auditoría que se prestan en las oficinas exteriores. UN وقد طلبت اللجنة الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القيام برصد التطورات المشار اليها في الفقرات السابقة، عن كثب، لضمان حصول المنظمة في جميع اﻷوقات على أفضل توظيف للمال لقاء خدمات مراجعة الحسابات في المكاتب الميدانية.
    si bien se pidió a la autora que presentara una autorización escrita del Sr. Karimov, este documento no se ha recibido, ni se ha facilitado ninguna explicación al respecto. UN وقد طلبت اللجنة من صاحبة البلاغ تقديم إذن كتابي من السيد كريموف ولكنها لم تتلق مطلقاً مثل هذه الوثيقة كما أنها لم تتلق أي تفسير لذلك().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد