ويكيبيديا

    "وقد عاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • han regresado
        
    • regresaron
        
    • ha vuelto
        
    • regresó
        
    • han vuelto
        
    • habían regresado
        
    • volvieron
        
    • Ha regresado
        
    • volvió
        
    • regresar
        
    • se han repatriado
        
    • se habían repatriado
        
    Unos 5 millones de refugiados han regresado a sus países de origen. UN وقد عاد نحـــو من ٥ ملاييــن لاجــئ الى أوطانهـــم.
    Unos 5 millones de refugiados han regresado a sus países de origen. UN وقد عاد نحـــو من ٥ ملاييــن لاجــئ الى أوطانهـــم.
    Ya han regresado más de 27.000 y cabe esperar que se aportarán los fondos suficientes para que continúe este proceso. UN وقد عاد بالفعل أكثر من ٠٠٠ ٢٧، ويؤمل في أن تتاح اﻷموال لكي تستمر العملية.
    Más de 360.000 refugiados camboyanos regresaron a tiempo para participar en las elecciones nacionales y la construcción de una sociedad democrática. UN وقد عاد أكثر من ٠٠٠ ٣٦٠ لاجئ كمبودي في الوقت المناسب للاشتراك في الانتخابات الوطنية وبناء المجتمع الديمقراطي.
    El alcalde legítimo de Puerto Príncipe ha vuelto a asumir sus funciones. UN وقد عاد العمدة الشرعي لبور أو برانس إلى منصبه.
    A pesar de sus heridas, mi padre, como muchos otros, regresó al frente repetidas veces. UN وقد عاد والدي، رغم جراحه، وشأنه شأن كثيرين غيره، عدة مرات إلى الجبهة.
    Hasta el momento, 248.700 personas han vuelto a Crimea y arrastran grandes penalidades sociales y económicas, así como complejos problemas legales y políticos referentes a la cuestión de la ciudadanía. UN وقد عاد إلى القرم حتى اﻵن نحو ٠٠٧ ٨٤٢ شخص وهم يواجهون صعوبات اجتماعية واقتصادية شديدة، فضلاً عن مسائل قانونية وسياسية معقدة حول قضية الجنسية.
    No más de 45.000 habían regresado espontáneamente a la región de Cibitoke, donde continuaban los enfrentamientos entre las fuerzas del Gobierno y los rebeldes. UN وقد عاد عدد منهم يصل إلى ٠٠٠ ٥٤ بصورة عفوية إلى إقليم سيبيتوك حيث كان القتال مستمراً بين قوات الحكومة والمتمردين.
    Unos 360.000 refugiados han regresado a Rwanda espontáneamente desde que entró en vigor el alto el fuego el 18 de julio. UN وقد عاد إلى رواندا منذ وقف إطلاق النار في ١٨ تموز/يوليـه حوالي ٠٠٠ ٠٦٣ لاجئ من تلقاء أنفسهم.
    De una población beneficiaria de 6,5 millones de personas, aproximadamente 4,3 millones ya han regresado a sus zonas originales de residencia. UN وقد عاد نحو ٤,٣ مليون شخص من بين السكان المستهدفين البالغ عددهم ٦,٥ مليون شخص الى مناطق إقامتهم اﻷصلية.
    Muchos de ellos han regresado a Uganda a partir de 1986. UN وقد عاد عدد كبير منهم إلى البلد منذ عام ٦٨٩١.
    Cientos de miles de refugiados ya han regresado a Rwanda, lo que constituye un acontecimiento muy positivo. UN وقد عاد بالفعل إلى رواندا مئات اﻵلاف من اللاجئين وهذا تطور جدير بالترحيب للغاية.
    Desde 1991 han regresado cerca de un millón de refugiados etíopes. UN وقد عاد إلى إثيوبيا منذ عام ١٩٩١ عدد يقارب مليونا من اللاجئين الاثيوبيين.
    Algunas de las personas que han abandonado la región con intenciones de no volver han regresado posteriormente a consecuencia de una falta de empleo y de viviendas adecuadas. UN وقد عاد بعض المغادرين الدائمين بعد ذلك الى المنطقة بسبب قلة العمالة واﻹسكان الملائم.
    El año pasado regresaron de la República Democrática del Congo alrededor de 32.000 refugiados. UN وقد عاد زهاء 000 32 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية العام الماضي.
    Los tres expulsados regresaron recientemente a sus hogares. UN وقد عاد الثلاثة المطرودين مؤخرا الى ديارهم.
    En 1994 regresaron al Afganistán 329.327 personas, cifra algo inferior a la de 400.000 que se había calculado. UN وقد عاد ما مجموعه ٧٢٣ ٩٢٣ شخصا إلى أفغانستان في عام ٤٩٩١، وهو ما يقل شيئا ما عن رقم التخطيط اﻷصلي البالغ ٠٠٠ ٠٠٤.
    El niño ha vuelto a la escuela. UN وقد عاد الصبي اﻵن إلى المدرسة.
    Ilkajiir regresó a Somalia desde los Estados Unidos a finales de 2008 para presentarse como candidato a la Presidencia de Puntlandia. UN وقد عاد إيلكيجير إلى الصومال من الولايات المتحدة في أواخر العام 2008 للمشاركة في الانتخابات الرئاسية في بونتلاند.
    Hasta el momento, 248.700 personas han vuelto a Crimea y arrastran grandes penalidades sociales y económicas, así como complejos problemas legales y políticos referentes a la cuestión de la ciudadanía. UN وقد عاد إلى القرم حتى اﻵن نحو ٠٠٧ ٨٤٢ شخص وهم يواجهون صعوبات اجتماعية واقتصادية شديدة، فضلاً عن مسائل قانونية وسياسية معقدة حول قضية الجنسية.
    Más de 100.000 habían regresado a sus hogares, entre ellas 10.000 a Montenegro. UN وقد عاد أكثر من 000 100 إلى درياهم، بما في ذلك 000 10 من الجبل الأسود.
    Algunos niños volvieron al ejército debido a la falta de un programa eficaz de reintegración. UN وقد عاد بعض الأطفال إلى الجيش بسبب عدم وجود برنامج فعال لإعادة إدماجهم.
    Uno de ellos sufrió heridas de menor cuantía y ya Ha regresado a su puesto. UN وأصيب أحدهما بجروح طفيفة وقد عاد اﻵن الى ممارسة عمله.
    volvió a visitar la prisión de Pole Charkhi, cuyas condiciones todavía están por debajo de lo admisible a pesar de que se han hecho algunas mejoras. UN وقد عاد الخبير المستقل إلى سجن بولي شاركهي، الذي لا تزال أوضاع الاحتجاز فيه دون المستوى المطلوب على الرغم من بعض التحسينات.
    Acaba de regresar de un largo viaje fuera de la Sede y está dispuesto a reunirse con el Comité cuanto antes esta semana. UN وقد عاد توا من رحلة طويلة خارج المقر وهو مستعد لمقابلة اللجنة هذا اﻷسبوع في أقرب موعد يلائمها.
    5. Desde principios de 1993 se han repatriado voluntariamente a Tayikistán unos 27.000 refugiados que vivían en el norte del Afganistán, 18.000 de ellos con asistencia del ACNUR. UN ٥- وقد عاد نحو ٠٠٠ ٧٢ لاجئ طاجيكستاني من شمالي أفغانستان الى الوطن طوعاً منذ أوائل عام ٣٩٩١، من بينهم ٠٠٠ ٨١ بمساعدة المفوضية.
    Hasta esa fecha se habían repatriado a Guatemala en 1997 un total de 1.190 refugiados guatemaltecos. UN وقد عاد حتى ذلك التاريخ ما مجموعه ٠٩١ ١ لاجئاً غواتيمالياً إلى وطنهم في غواتيمالا في عام ٧٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد