ويكيبيديا

    "وقد عرض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se presentó
        
    • fue presentado por el
        
    • tuvo ante sí el
        
    • se ha ofrecido
        
    • se ofreció
        
    • presentó el
        
    • han ofrecido
        
    • se ha presentado
        
    • mostró
        
    • se presentaron
        
    • fue presentada
        
    Este proyecto de ley se presentó al Consejo de Estado en el verano de 1991 para que formulara recomendaciones, que se recibieron a principios de 1992. UN وقد عرض مشروع القانون على مجلس الدولة في صيف عام ١٩٩١ لتقديم التوصيات بشأنه. وتم تلقي هذه التوصيات في بداية عام ٢٩٩١.
    El programa experimental se presentó en la televisión regional en Colombia. UN وقد عرض البرنامج التجريبي على شاشة التلفزيون اﻹقليمي لكولومبيا.
    El proyecto fue presentado por el representante del Afganistán en la 15ª sesión, celebrada el 9 de noviembre. UN وقد عرض مشروع القرار ممثل أفغانستان في الجلسة الخامسة عشرة المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر.
    El proyecto de resolución fue presentado por el representante del Pakistán en la 19ª sesión, celebrada el 14 de noviembre. UN وقد عرض ممثل باكستان مشروع القرار في الجلسة التاسعة عشرة المعقودة في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر.
    La reunión tuvo ante sí el texto íntegro del informe en el documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/10, junto con las recomendaciones y proyectos de decisión complementarios. UN وقد عرض النص الكامل للتقرير على الاجتماع في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/10 إلى جانب التوصيات ومشاريع المقررات.
    En marzo de 1988 se presentó al Parlamento un proyecto de ley de trato igual. UN وقد عرض على البرلمان في آذار/مارس ٨٨٩١ مشروع قانون خاص بالمساواة في المعاملة.
    El informe más reciente sobre la aplicación por Hong Kong del Convenio se presentó a la Organización Internacional del Trabajo en 1994. UN وقد عرض على منظمة العمل الدولية في عام ٤٩٩١ آخر تقرير عن كيفية تطبيق هونغ كونغ لهذه الاتفاقية.
    se presentó al PNUD un proyecto para solicitar su contribución a la financiación de dicho mecanismo. UN وقد عرض هذا المشروع على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للحصول على مساهمته في تمويل هذه اﻵلية.
    Este se presentó al Comité Preparatorio para un tribunal internacional; UN وقد عرض على اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية؛
    En su 11ª reunión se presentó al Grupo de Expertos un proyecto revisado, en el que no se cambiaba la estructura básica del manual original. UN وقد عرض على اجتماع فريق الخبراء في اجتماعه الحادي عشر مشروع منقح لم يغير الهيكل التنظيمي الأساسي للدليل الأصلي.
    se presentó al Comité una petición sobre el particular firmada por más de 30 organizaciones no gubernamentales. UN وقد عرض على المندوبين طلب التماس في هذا الشأن مذيّل بتوقيع ما يربو على ثلاثين منظمة غير حكومية.
    El proyecto de resolución fue presentado por el representante del Pakistán en la 19ª sesión, celebrada el 14 de noviembre. UN وقد عرض ممثل باكستان مشروع القرار في الجلسة ١٩ المعقودة في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Este proyecto fue presentado por el representante de la India en la 16ª sesión de la Comisión, celebrada el 8 de noviembre de 1995. UN وقد عرض ممثل الهند مشروع القرار في الجلسة السادســة عشرة للجنة المعقودة فـي ٨ تشريـن الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    El informe fue presentado por el Subsecretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que también informó a los miembros del Consejo de la situación en la zona desmilitarizada y las operaciones de la UNIKOM. UN وقد عرض الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام هذا التقرير، وقد أحاط أعضاء المجلس علما أيضا بالحالة في المنطقة المجردة من السلاح وعمليات البعثة.
    Este proyecto de resolución fue presentado por el representante del Canadá en la 11ª sesión, celebrada el 14 de octubre de 2002. UN وقد عرض ممثل كندا مشروع القرار هذا في الجلسة 11 بتاريخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    158. En su 53º período de sesiones, la Comisión tuvo ante sí el informe del Grupo de Trabajo sobre su 12º período de sesiones (E/CN.4/1997/92). UN ٨٥١- وقد عرض على اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين تقرير الفريق العامل عن أعمال دورته الثانية عشرة )E/CN.4/1997/92(.
    v) El profesor Tim McCormack, de la Facultad de Derecho de la Universidad de Melbourne, se ha ofrecido a realizar el necesario análisis de las respuestas presentadas. UN `5` وقد عرض الأستاذ تيم ماكّورماك من جامعة ملبورن، كلية الحقوق، أن يقوم بالتحليل المطلوب للردود المقدمة.
    El Iraq se ofreció a aclarar las estructuras de organización sólo en el seno de la Comisión Industrial Militar. UN وقد عرض العراق أن يوضح الهياكل التنظيمية داخل هيئة التصنيع العسكري وحدها.
    presentó el informe de la Dependencia Común de Inspección el Inspector John D. Fox. UN وقد عرض تقرير وحدة التفتيش المشتركة جون د.
    Algunos países han ofrecido programas de formación general sobre varios temas. UN وقد عرض بعض البلدان برامج تدريب شاملة تتناول مواضيع متعددة.
    se ha presentado al Supervisor de Brcko un análisis de las consecuencias de las disposiciones del laudo definitivo sobre Brcko relativas al sistema judicial. UN وقد عرض على مأمور برتشكو تحليل لتبعات أحكام قرار التحكيم النهائي لبرتشكو، فيما يتعلق بنظام المحاكم.
    La televisión francesa mostró al Taliban al entrar violentamente al museo de Kabul donde destruyeron muchos artefactos, reliquias y estatuas que eran piezas únicas. UN وقد عرض التلفزيون الفرنسي صور أفراد طالبان يقتحمون متحف كابول، حيث دمروا الكثير من التحف واﻵثار والتماثيل الفريدة.
    Sólo se presentaron dos ofertantes para el contrato previsto y el proveedor elegido (ESKO) es el que ofreció el precio más bajo. UN ولم تتقدم بعروض سوى جهتين للحصول على العقد المطروح، وقد عرض البائع الذي وقع عليه الاختيار )ESKO( أخفض سعرا.
    La resolución fue presentada por el Sr. Nabil Elaraby de la República Árabe de Egipto y copatrocinada por no menos de 62 Estados Miembros. UN وقد عرض مشروع القرار السيد نبيــل العربي ممثــل جمهورية مصر العربية وشاركت في تقديمــه ٦٢ دولة عضوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد