El quinto período de sesiones del RICAP se celebró en Bangkok, en enero de 1997. | UN | وقد عُقدت الدورة الخامسة لتلك اللجنة في بانكوك في كانون الثاني/ يناير ٧٩٩١. |
El simposio se celebró en noviembre en Bellagio bajo el título " Movimiento de la población y desarrollo económico " . | UN | وقد عُقدت هذه الندوة تحت عنوان " التغييرات السكانية والتنمية الاقتصادية " في بيلاغيو في شهر تشرين الثاني/نوفمبر. |
se celebraron intensas negociaciones sobre cuestiones de fondo con el Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia, E. M. Primakov. | UN | وقد عُقدت مباحثات معمقة بين السيد طارق عزيز والسيد يفغيني بريماكوف وزير خارجية جمهورية روسيا الاتحادية. |
Los talleres se celebraron en Mwanza para la zona del lago, en Dodoma para la zona central y en Iringa para la meridional. | UN | وقد عُقدت حلقات العمل في موانزا من أجل منطقة البحيرة، ودودوما من أجل المنطقة الوسطى، وإيرينغا من أجل المنطقة الجنوبية. |
se han celebrado reuniones y deliberaciones ordinarias sobre temas pertinentes con el Ministro encargado del tema de la mujer. | UN | وقد عُقدت اجتماعات ومناقشات منتظمة بشأن المسائل ذات الصلة مع الوزير المسؤول عن موضوع شؤون المرأة. |
La sesión sustantiva de recapitulación también se celebró en privado. | UN | وقد عُقدت الجلسة الختامية الموضوعية أيضا كجلسة خاصة. |
El seminario se celebró del 15 al 17 de diciembre de 2003, y el informe se presenta con la signatura E/CN.4/2004/111. | UN | وقد عُقدت الحلقة الدراسية في الفترة من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، ويرد تقريرها في الوثيقة E/CN.4/2004/111. |
7. El 12º período de sesiones del Grupo de Expertos Gubernamentales se celebró en Ginebra del 14 a 22 de noviembre de 2005. | UN | 7- وقد عُقدت الدورة الثانية عشرة لفريق الخبراء الحكوميين في جنيف في الفترة من 14 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
el curso se celebró en octubre de 2006 y asistieron a él 60 personas. | UN | وقد عُقدت حلقة العمل هذه في تشرين الأول/أكتوبر 2006 وحضرها 60 مشاركا. |
En 2007 se celebró una serie de cuatro foros sobre la cultura del empleo, en que se ofrecieron nuevas contribuciones para la capacitación en orientación de gestión. | UN | وقد عُقدت في عام 2007 مجموعة من أربعة منتديات لثقافة العمل لتقدم مدخلات جديدة بشأن تدريب القيادات الإدارية. |
se celebraron conferencias con la participación de mujeres de los países nórdicos y bálticos. | UN | وقد عُقدت مؤتمرات اشتركت فيها نساء من بلدان الشمال الأوروبي وبلدان الأطلنطي. |
En el segundo semestre del año se celebraron tres sesiones del diálogo nacional. | UN | وقد عُقدت في النصف الثاني من العام ثلاث جلسات للحوار الوطني. |
Tres de esos seminarios se celebraron durante el mandato actual del Grupo de Expertos: | UN | وقد عُقدت ثلاث حلقات دراسية من هذا القبيل خلال الولاية الحالية للفريق: |
Las reuniones se celebraron con mayor frecuencia durante la temporada de migración | UN | وقد عُقدت الاجتماعات على نحو أكثر تواترا أثناء موسم الهجرة |
En todo el mundo se han celebrado varias reuniones preparatorias de esta importante reunión. | UN | وقد عُقدت عدة اجتماعات في كل أنحاء العالم تحضيرا لهذا الاجتماع الهام. |
se han celebrado dos talleres técnicos con la participación de algunos países del Mediterráneo norte. | UN | وقد عُقدت حلقتا عمل تقنيتان شارك فيهما بعض بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط. |
La primera audiencia del primer juicio tuvo lugar en ausencia del abogado de la Sra. Darabi, aunque esta había solicitado expresamente la suspensión de ese juicio. | UN | وقد عُقدت الجلسة الأولى من المحاكمة الأولى في غياب محامي السيدة دارابي رغم أنها طلبت صراحة تأجيل المحاكمة. |
En 2001, se habían celebrado seminarios subregionales para los países de Micronesia y Polinesia. | UN | وقد عُقدت حلقتا العمل دون الإقليميتين السابقتين في عام 2001 لبلدان ميكرونيزيا وبولينيزيا. |
Todos los períodos de sesiones tuvieron lugar en Viena, salvo indicación en contrario. | UN | وقد عُقدت جميع الدورات في فيينا، ما لم يرد خلاف ذلك. |
se han realizado otras reuniones, y se realizarán más en el futuro. | UN | وقد عُقدت اجتماعات أخرى، وسيُعقد مزيد من الاجتماعات في المستقبل. |
También se organizó un curso práctico sobre las últimas tecnologías forestales. | UN | وقد عُقدت حلقة عمل بشأن التكنولوجيات الحديثة لإدارة الغابات. |
se realizaron numerosas reuniones, debates y diálogos con diversos sectores interesados. | UN | وقد عُقدت اجتماعات ومناقشات وحوارات عديدة مع اﻷطراف المعنية. |
se organizaron reuniones sobre maternidad sin riesgos en Ammán, Abidján y Nueva Delhi. | UN | وقد عُقدت حلقات عمل بشأن اﻷمومة المأمونة في عمان وأبيدجان ونيودلهي. |
También se han organizado programas de adiestramiento para los medios de difusión. | UN | وقد عُقدت أيضاً برامج تدريبية من أجل وسائط الاعلام. |
se llevaron a cabo reuniones de consulta oficiosas con el Parlamento Europeo en Bruselas y Estrasburgo en 2005 para empezar a desarrollar este proyecto. | UN | وقد عُقدت اجتماعات تشاورية غير رسمية مع البرلمان الأوروبي في بروكسل وستراسبورغ خلال عام 2005 للبدء في إعداد هذا المشروع. |
Este seminario se convocó con el objetivo de facilitar un intercambio de opiniones entre los expertos dedicados a la preparación del estudio y otros expertos de diversas regiones geográficas. | UN | وقد عُقدت حلقة العمل هذه لتيسير تبادل وجهات النظر بين الخبير الذي كُلِّف بإعداد الدراسة والخبراء الذين تم اختيارهم من مختلف المناطق الجغرافية. |
En el curso de cuatro años se habían celebrado ocho seminarios y se habían presentado cerca de 50 monografías. | UN | وقد عُقدت ثماني حلقات دراسية، وقدم ما يبلغ 50 ورقة على مدى أربع سنوات. |