Oh, tengo mi jardín y un poco de dinero... | Open Subtitles | إعتنى بنفسك ، أيتها الفتاة العجوزة . لدىّ حديقتى وقليل من المال الآن . لا تنزعج بشأنى |
Comí un pedazo de pastel y un poco de cecina | Open Subtitles | تناولتُ قطعة كعك وقليل من شرائح اللحم المجفّف |
Sin embargo, Gambia y otros pocos países, alentados por las autoridades de Taiwán, están tergiversando la resolución y desafiando abiertamente ese principio. | UN | ولكن، بتشجيع من سلطات تايوان، تقوم غامبيا وقليل من البلدان الأخرى بتشويه القرار والدخول في تحدٍ سافر لذلك المبدأ. |
Tú me entretienes y a mi edad, pocas cosas en este mundo me entretienen. | Open Subtitles | انت أثرتي اهتمامي,وقليل جداً في هذا العالم من يثيرون اهتمامي بمثل عمري. |
Han pasado muchos años, y poco, muy poco, parece haber cambiado. | UN | لقد انقضت سنوات عديدة منذ ذلك الحين، ولكن يبدو أنه لم يحدث سوى تغيير قليل ـ بل وقليل جدا. |
Para tener acceso a algunos de esos discos compactos se requiere la asistencia de un bibliotecario, pero la mayoría de ellos pueden consultarse de modo independiente. | UN | وقليل من هذه الخدمات يحتاج إلى مساعدة من أحد أمناء المكتبة، ولكن معظمها متاح للاستخدام المستقل. |
Ningún reto será mayor que el de estar a la altura de los más nobles ideales de las Naciones Unidas con más acción y menos palabras. | UN | ولن يكون هناك تحد أكبر من الارتقاء إلى المُثُل العليا للأمم المتحدة بمزيد من العمل وقليل من الكلام. |
Limon por el ácido; pimienta para irritar a los intestinos y un poco de ipecacuana, agente para el vomito. | Open Subtitles | ليمون للتحميض , فلفل حريف لإغضاب المعدة وقليل من الايبكاك ذلك سيكون وكيلا للتقيؤ |
Te puedo dar la mitad y un poco de coca hasta que venga. | Open Subtitles | يمكنني أن أعطيك نصف وقليل من فحم الكوك حتى يأتي . |
Bueno, pasaban un montón de cosas en ese momento, y un poco de paranoia es entendible. | Open Subtitles | حسناً كانت تجري الكثير من الأمور هناك وقليل من الشك أمر إعتيادي |
Con un poco de imaginación... y un poco de dinero... esto podría ser, un verdadero palacio. | Open Subtitles | نعم مع قليل من الخيال وقليل من المال هذه يمكن أن تكون ، القصر المنشود |
y un poco estricto en lo que respecta a tus mejores amigos. | Open Subtitles | وقليل من شخص عنيد عندما يتعلق الأمر ببعض من اصدقائك المقربين. |
De los numerosos problemas mundiales que requieren una respuesta multilateral, pocos pueden ser tan obvios como el desarme. | UN | وقليل من المشاكل العالمية العديدة التي تتطلب استجابة متعددة الأطراف، واضح وضوح مشكلة نزع السلاح. |
A diferencia de la Cámara de los Comunes, la Cámara de los Lores no tiene un número fijo de miembros, y de ellos son relativamente pocos los que se dedican de lleno a la política. | UN | وعلى عكس مجلس العموم، فإن عدد اﻷعضاء في مجلس اللوردات غير محدد. وقليل منهم نسبيا هم المتفرغون للسياسة كل الوقت. |
Lamentablemente, en el año transcurrido, sólo aproximadamente 36.000 refugiados bosnios han regresado a Bosnia y, de ellos, muy pocos han regresado a zonas bajo control de los bosnios o de los serbios de Bosnia. | UN | ولﻷسف، فإن عدد اللاجئين البوسنيين الذين عادوا في العام الماضي إلى البوسنة لا يتجاوز ٠٠٠ ٣٦ لاجئ، وقليل منهم عادوا إلى المناطق البوسنية أو المناطق البوسنية الخاضعة للسيطرة الصربية. |
Hay muy pocas mujeres ministros de agricultura. | UN | وقليل من النساء يرأسن وزارات الزراعة. |
pocas mujeres ocupan los puestos más elevados de las empresas, ya sea en los Estados Unidos o en otra parte. | UN | وقليل من النساء يشغلن أعلى مناصب في الشركات سواء في الولايات المتحدة أو في أماكن أخرى. |
La Jamahiriya Árabe Libia es un país extenso y poco poblado, por lo que se anima a las parejas casadas a contribuir a aumentar la población. | UN | وقالت إن الجماهيرية العربية الليبية بلد واسع المساحة وقليل السكان ويشجع المتزوجون على أداء قسطهم في زيادة السكان. |
Y con un mentor y poco de capital inicial, desarrollaron una aplicación para ayudar a toda la comunidad. | TED | مع مراقب وقليل من التمويل الإبتدائى، فقد طوروا تطبيقا جديداً ليشمل كل أفراد المجتمع. |
Para tener acceso a algunos de esos discos compactos se requiere la asistencia de un bibliotecario, pero la mayoría de ellos pueden consultarse de modo independiente. | UN | وقليل من هذه الخدمات يحتاج إلى مساعدة من أحد أمناء المكتبة، ولكن معظمها متاح للاستخدام المستقل. |
La Comisión Consultiva opina que el informe sinóptico mejoraría si fuese más analítico y menos descriptivo. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنّ تقرير الاستعراض العام سيستفيد من تقديم مزيد من التحليل وقليل من الوصف. |
Algunos países han establecido sistemas de transporte por agua como una alternativa de bajo costo y de bajo contenido de carbono. | UN | واستحدثت بعض البلدان نظما للنقل المائي باعتباره بديلا منخفض التكلفة وقليل الانبعاث الكربوني. |
Pinta bien. Quizá sólo un poco más de albahaca y una pizca de pimienta roja. | Open Subtitles | يبدو جيداً، ربما بأكثر قليلا من الريحان وقليل من الفلفل الأحمر |
Entonces, tal vez con... unas pocas pistas y un poquito de suerte, podemos encontrar dos pumas especiales, y darles algo de amor. | Open Subtitles | لذا, ببعض التلميحات وقليل من الحظ يمكننا إيجاد إثنان منهم وإغراقهم بالحب |