Se están creando centros y bases de datos que permitirán proporcionar al público los datos pertinentes recogidos en una forma apropiada. | UN | ويجري حاليا إنشاء مراكز وقواعد بيانات ستوفر للجمهور في شكل مناسب ما يتم تجميعه من البيانات ذات الصلة. |
El objetivo es colaborar en la elaboración de un inventario de instalaciones y bases de datos que puedan compartir los participantes en el programa. | UN | والهدف من هذه البعثات هو المساعدة في إعداد حصر وقواعد بيانات لكل مرفق، يمكن أن يطلع عليها المشاركون في البرنامج. |
Para ello los planificadores deben poder utilizar imágenes obtenidas por satélite y bases de datos topográficos. | UN | وهذا يستلزم أن تتوافر لهؤلاء المخططين إمكانية الاطلاع على الصور الملتقطة بواسطة السواتل وقواعد بيانات التضاريس. |
El UNICEF mejorará la gestión y difusión de información por la Internet, la Intranet, la gestión de documentos y las bases de datos. | UN | وستحسن اليونيسيف إدارة ونشر معلوماتها عبر الإنترنت والإنترانت، وإدارة الوثائق وقواعد بيانات الوثائق. |
Además de las publicaciones hay microfichas, CD-ROM y bases de datos electrónicas. | UN | وعلاوة على المنشورات، هنالك بطاقات ميكروفيش CD-ROM وقواعد بيانات إلكترونية. |
Los países procuran hacer frente a este problema creando redes nacionales de vigilancia del medio marino, sistemas y servicios de información y bases de datos. | UN | وقد أخذت البلدان تستجيب لهذه المشكلة بإقامة شبكات وطنية لرصد البيئة البحرية، ونُظُم للخدمات اﻹعلامية، وقواعد بيانات. |
En varios países se han establecido sistemas de información y bases de datos nacionales para evaluar y vigilar la demanda y el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | وأنشئت نظم للمعلومات وقواعد بيانات وطنية في عدة بلدان من أجل تقييم ورصد الطلب على المنشطات الأمفيتامينية وتعاطيها. |
Además de las publicaciones hay microfichas, CD-ROM y bases de datos electrónicas. | UN | وعلاوة على المنشورات، هنالك بطاقات ميكروفيش CD-ROM وقواعد بيانات إلكترونية. |
También se utilizaron otros estudios y bases de datos. | UN | واستخدمت أيضا دراسات وقواعد بيانات أخرى. |
Ello exige verificaciones complementarias mediante otras pruebas y bases de datos disponibles. | UN | وهذا يستوجب مزيدا من التحريات اعتمادا على أدلة وقواعد بيانات متاحة أخرى. |
Además de las publicaciones hay microfichas, CD-ROM y bases de datos electrónicas. | UN | وعلاوة على المنشورات، هنالك بطاقات ميكروفيش CD-ROM وقواعد بيانات إلكترونية. |
Servicios de información, materiales y bases de datos sobre indicadores en las respectivas páginas regionales en la Web | UN | الخدمات والمواد وقواعد بيانات المتعلقة بالمعلومات عن المؤشرات عبر صفحات استقبال إقليمية على الإنترنت |
Para aplicar este sistema, el Departamento debe prepararse a efectuar la transición del actual sistema, en el cual los documentos se almacenan en computadoras individuales, unidades informáticas compartidas y bases de datos Lotus no normalizadas. | UN | وابتغاء التوجه صوب نظام إدارة المحتوى في المؤسسة، يجب على الإدارة الاستعداد للانتقال من النظام الحالي حيث الوثائق تخزن في حواسيب فردية والانتفاع المشترك بالمعلومات وقواعد بيانات اللوتس غير الموحدة. |
Esto incluye las simulaciones de las obligaciones en relación con la reducción de aranceles empleando modelos y bases de datos como, por ejemplo, los modelos ATPSM y TRAINS. | UN | ويشمل ذلك تمارين محاكاة التعهدات بخفض التعريفات الجمركية باستخدام نماذج وقواعد بيانات مثل نموذج محاكاة سياسة تجارة المنتجات الزراعية الأساسية ونظام التحليل والمعلومات التجارية؛ |
Croacia tiene varios registros y bases de datos de topónimos en diferentes organizaciones. | UN | توجد في كرواتيا عدة سجلات وقواعد بيانات متعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها في منظمات مختلفة. |
iii) Una mayor contribución de los Estados miembros a las bases de datos de la Comisión y viceversa; | UN | ' 3` زيادة المساهمات المتبادلة بين الدول الأعضاء وقواعد بيانات اللجنة. |
Se recogerían aportaciones de cualquier fuente disponible, como las comunicaciones nacionales, las bases de datos de proyectos y los resultados de la labor de supervisión y evaluación del FMAM. | UN | وسيتمّ جمع المدخلات من أي مصادر متوفرة، بما في ذلك البلاغات الوطنية وقواعد بيانات المشاريع ونتائج أنشطة الرصد والتقييم التي يضطلع بها مرفق البيئة العالمية. |
Se dispone de un servicio de boletines de computadora y de bases de datos computadorizados | UN | تتاح خدمات نشرات الحاســـوب وقواعد بيانات محوسبة |
Se mencionó también la coordinación entre esa base de datos y las de otros programas y organismos intergubernamentales, inclusive el PNUFID, el PNUD, la Comunidad Europea y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | وذكر التنسيق بين قاعدة البيانات اﻵنفة الذكر وقواعد بيانات برامج ووكالات دولية حكومية أخرى منها اليوندسيب واليونديب والجماعة اﻷوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
También se debatirá el uso de sistemas cartográficos y base de datos computadorizados para la reunió y difusión de información. | UN | وسيناقـش أيضـا استخـدام نظـم محوسبـة لرسـم الخرائط وقواعد بيانات لجمـع المعلومـات ونشرها. |
Conviene preparar monografías y establecer bases de datos, además de ampliar las existentes, a fin de proporcionar información actualizada sobre la forma en que las política formuladas repercuten en los países en desarrollo y los países desarrollados. | UN | وينبغي وضع دراسات حالات إفرادية وقواعد بيانات وتوسيعها لكي توفِر معلومات مستكملة بشأن آثار السياسات العامة في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء. |
En respuesta a estos mandatos se ofrecerán a los usuarios publicaciones, bases de datos y cursos de capacitación. | UN | واستجابة لهذه الولايات، ستخصص للمستعملين منشورات وقواعد بيانات وحلقات تدريبية. |
No es la base de datos oficial de la Organización, que ya cuenta con el Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) y con otras bases de datos. | UN | وهي لا تمثل قاعدة البيانات الرسمية للمنظمة التي لديها نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وقواعد بيانات أخرى. |