Puedes llamar y decir que estoy enferma? | Open Subtitles | أيمكنني الاتصال بالمدرسة وقول أنني مريضة؟ |
Oh, ya sabes, trabajo a sólo 50 bloques más allá, asi que he pensado en pasar y decir hola al pequeño Ernie. | Open Subtitles | أنت تعلم؟ أنا فقط أعمل على بعد خمسين مبنى من هنا لذا فكرت في القدوم وقول مرحباً لأرني الصغير |
¿Desde cuándo ayudar y decir la verdad se contradicen? | Open Subtitles | منذ متى مساعدة الناس وقول الحقيقه يكون مكلف جدا |
No puedo llamarla y decirle, "Lo siento, Mamá, el viaje se cancela. | Open Subtitles | لا أستطيع الأتصال بها وقول آسفه أمي الرحله الغيت |
Y luego me di cuenta de que el miedo tiene un poder muy concreto de evitar que hagamos y digamos cosas que son nuestro objetivo. | TED | ثم أدركت، أن الخوف له قوة ملموسة جدا تمنعنا من فعل وقول الأشياء التي هي هدفنا. |
Creeme que me encantaría comparecer en la corte y decir lo que pienso de ya sabés quien | Open Subtitles | الوقوف أمام المحكمة وقول رأيي في .. تعلمين من تريد اللعب ثانيةَ ؟ |
Así se podía sentar aquí y decir cualquier basura que se le cruzara por la cabeza. | Open Subtitles | حتّى يتسنّى لك الجلوس هنا وقول ما يخطر على بالك من تفاهات |
Bueno, bebé, hay una diferencia entre decir cualquier cosa y decir todo. | Open Subtitles | حسناً , عزيزتي . هناك إختلاف . في قول أي شيء وقول كل شيء. |
Tu puedes ir y decir que estoy enfermo, si crees que es necesario ... demostrando que la amenaza del interior no puede ser minusvalorada | Open Subtitles | يمكنك الذهاب وقول انني مريض إن إعتقدت أن هذا مهم لا انت محقّ |
Mamá, todo lo que hago es vestirme y decir lo que me dicen. | Open Subtitles | أمي، كل ما أفعله هو التأنق وقول ما يملوه عليّ |
Um, sólo quiero tirar mis dos centavos y decir que estoy segura que estás en su radar. | Open Subtitles | أنا فقط أريد إعطائك رأيي وقول أنني متأكد انك في باله |
¿Mataría a alguien decir gracias, mirarme y decir, | Open Subtitles | هل سيسبب القتل لأحد لقوله شكراً للنظر إلي وقول |
¿Cómo puedes estar aquí y decir que no fuiste tú el que nos traicionó? | Open Subtitles | كيف يمكن الوقوف هنا وقول هذا بينما أنت من خنتنا |
Hay un momento en el que necesitas decir adios a una parte de tu vida y decir hola a una nueva. | Open Subtitles | هناك نقطة ما , عندها يجب القول مع السلامة لجزء من حياتك وقول مرحبا لشيء جديد |
Haga preguntas y decir lo que quieras. Esa es una linda foto. | Open Subtitles | أطرح الأسئلة وقول ما تريد هذا صورة لطيفه |
¿No puedes solo ir y decir eso? | Open Subtitles | ألا تستطيع فقط الذهاب وقول هذا |
y decirle al juez que él solo quiere que esperes a terminar la secundaria antes de ganar millones de dólares no va a facilitarlo. | Open Subtitles | وقول أنه يريد منك أن تنتظر إنهائك للثانوية قبل أن تجني ملايين الدولارات لن يفي بالغرض |
Entonces, sabe, ne... necesito aprender a estar cerca de usted, di lo quetienes en mente. | Open Subtitles | عندها . يجب أن أكون متماسك أمامك وقول مايدور في رأسي |
Ve a buscar un mullah y dile que necesito casarme de inmediato. | Open Subtitles | أذهب لإحضار (ملاح) وقول له أنني أريد الزواج على الفور |
Bueno, me están presionando para que abandone el caso, siga la línea oficial, y diga que el tipo era un héroe. | Open Subtitles | حسناً ، إنهم يضغطون علىّ للتنازل عن القضية ، وضع زملاتنا في الإعتبار وقول أن الرجل مات بطلاً |
Todos aquellos que estéis a favor, levantad la mano y decid sí. | Open Subtitles | ... جميع أولئك الذين يؤيدون إرفع يدك وقول نعم |
No hagas un gran show poniendo el periódico bajo tu brazo y diciendo "Anclas abajo". | Open Subtitles | لاتعمل عرض بوضع الصحيفه تحت ذراعك وقول "بيت الراحه بعيد" |