Suiza firmó en 1996 el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y lo ratificó en 1999. | UN | وقَّعت سويسرا في عام 1996 معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدَّقت عليها في عام 1999. |
Suiza firmó en 1996 el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y lo ratificó en 1999. | UN | وقَّعت سويسرا في عام 1996 معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدَّقت عليها في عام 1999. |
En 1991, a raíz de la reconquista de su independencia, Letonia firmó la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ففي 1991، فورا بعد استعادة لاتفيا استقلالها، وقَّعت على اتفاقية حقوق الطفل. |
Ha firmado acuerdos bilaterales de asistencia mutua en materia judicial con más de 40 países. | UN | وقد وقَّعت على اتفاقات ثنائية للمساعدة المتبادلة في المسائل القضائية مع 40 بلداً. |
Hasta la fecha, 111 Estados lo han firmado y 54 lo han ratificado. | UN | وحتى تاريخه، وقَّعت 111 دولة على البروتوكول وصدَّق عليه 54 دولة. |
El 10 de diciembre de 1999, además, firmaron el instrumento 23 Estados partes en la Convención. | UN | وفي ذلك اليوم، وقَّعت على هذا الصك 23 دولة طرفا في الاتفاقية. |
A fin de lograr el objetivo de combatir la presencia de minas en el país, el Ecuador suscribió un acuerdo con la Organización de los Estados Americanos. | UN | وبغية تحقيق هدف مكافحة وجود الألغام في البلد، وقَّعت إكوادور على اتفاق مع منظمة الدول الأمريكية. |
:: firmó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en 1996. | UN | - وقَّعت في عام 1996 على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En 1995, Belarús firmó el Acuerdo sobre salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وهي وقَّعت في عام 1995 اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
firmó un acuerdo de salvaguardias con el Organismo y ha empezado a negociar con éste un protocolo adicional. | UN | وقد وقَّعت على اتفاق للضمانات مع الوكالة وشرعت في التفاوض معها بشأن بروتوكول إضافي. |
:: En 1996 Australia firmó la Declaración y el Plan de Acción del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños. | UN | :: وقَّعت أستراليا في عام 1996 على الإعلان وخطة العمل للمؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
Suiza firmó en 1996 el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y lo ratificó en 1999. | UN | وقَّعت سويسرا في عام 1996 على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدَّقت عليها في عام 1999. |
:: firmó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en 1996. | UN | - وقَّعت في عام 1996 على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En la actualidad 78 Estados han firmado ese Protocolo, pero únicamente 37 de ellos, incluido el Japón, lo han puesto en vigor. | UN | وقد وقَّعت حتى الآن 87 دولة على ذلك البروتوكول، ولكن لم تدخله حيز النفاذ سوى 37، بما فيها اليابان. |
Por otro lado, Polonia ha firmado pero no ha ratificado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن بولندا وقَّعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة دون أن تصادق عليها بعد. |
El Canadá, habiendo firmado el TPCE en 1996, que ratificó en 1998, considera que el Tratado está provisionalmente en vigor e invita a otros Estados partes en ese instrumento a que hagan lo mismo. | UN | وترى كندا، وقد وقَّعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدقت عليها في عام 1998، أنها سارية المفعول مؤقتا وتدعو الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة إلى أن تحذو حذوها. |
El ORT también ha firmado un acuerdo de normalización con la SFOR, en el que se prevé la devolución de ciertas frecuencias a la autoridad civil. | UN | كما وقَّعت الوكالة على اتفاق تنسيق مع قوة تحقيق الاستقرار، مما سيسمح بعودة بعض الترددات للسلطة المدنية. |
Hasta ahora firmaron ese Tratado 155 Estados y 55 lo ratificaron. | UN | وذكر أنه حتى الآن بلغ عدد الدول التي وقَّعت على المعاهدة 155 دولة كما أن 55 دولة قد صدَّقت عليها. |
Hasta ahora firmaron ese Tratado 155 Estados y 55 lo ratificaron. | UN | وذكر أنه حتى الآن بلغ عدد الدول التي وقَّعت على المعاهدة 155 دولة كما أن 55 دولة قد صدَّقت عليها. |
El país suscribió la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en 2001, y en 2002 presentó su informe inicial sobre la aplicación de la Convención, para cuyo examen se prepara actualmente. | UN | وقد وقَّعت حكومته على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 2001، وقدمت في عام 2002 تقريرها الأولي عن تنفيذ الاتفاقية، وتحضر في الوقت الحالي للنظر في ذلك التقرير. |
Desde esta tribuna, quisiera expresar nuestro agradecimiento a todas las delegaciones que han suscrito la Declaración Conjunta y expresado su apoyo y solidaridad. | UN | ومن فوق هذه المنصة، أود أن أعرب عن امتناننا لجميع الوفود التي وقَّعت على البيان المشترك وعبرت عن دعمها وتضامنها. |
Fue uno de los primeros países en firmar el Convenio y ya ha comenzado el proceso de ratificación. | UN | فهي من أولى البلدان التي وقَّعت هذه الاتفاقية بل وشرعت بالفعل في عملية التصديق. |
Burundi ya ha firmado el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y tiene previsto entrar a ser parte en otros convenios y convenciones que aún no han sido abiertos a la firma. | UN | وقَّعت بوروندي على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. وهي تنوي أن تصبح، عن طريق الانضمام، طرفا في اتفاقيات أخرى أُغلق باب التوقيع عليها. |
En la gran mayoría de países que suscribieron el Programa de Acción de la CIPD, el aborto es lícito en determinadas circunstancias. | UN | وفي الغالبية الكبرى من البلدان التي وقَّعت على برنامج عمل المؤتمر يُعد الإجهاض في ظروف معينة عملا قانونيا. |
Etiopía es signataria de la Convención y gracias a la labor conjunta de hombres y mujeres se lograrán resultados positivos en la lucha por la igualdad. | UN | وقالت إن إثيوبيا قد وقَّعت على الاتفاقية وأنه الآن ينبغي للرجال والنساء أن يعملا معاً من أجل تحقيق المساواة. |
fue firmada por Nueva Zelandia el 24 de diciembre de 1980 y ratificada el 12 de noviembre de 1985. | UN | ولقد وقَّعت نيوزيلندا على الاتفاقية في 24 كانون الأول/ديسمبر 1980 وصدقت عليها في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1985. |
Declaración de principios fundamentales aceptada por los signatarios congoleños del Acuerdo de Lusaka | UN | إعلان المبادئ الأساسية الذي قبلته الأطراف الكونغولية التي وقَّعت على اتفاق لوساكا |
Ese crimen de guerra violó además directamente la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, de la que Israel también es signatario. | UN | وارتكبت جريمة الحرب هذه أيضا في انتهاك مباشر لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي وقَّعت إسرائيل عليها كذلك. |