En consecuencia, sería beneficioso el acceso a la base de datos que está preparando la Agencia Espacial Europea. | UN | وبالتالي فإنه من المفيد إتاحة فرص الاستفادة من قاعدة البيانات التي تضعها وكالة الفضاء الأوروبية. |
Además, Israel está negociando un acuerdo marco para unirse a la Agencia Espacial Europea. | UN | كما تتفاوض إسرائيل حالياً على اتفاق إطاري للانضمام إلى وكالة الفضاء الأوروبية. |
la Agencia Espacial Europea (ESA) financió la participación de uno de los instructores del curso. | UN | ومولت وكالة الفضاء الأوروبية مشاركة مدرب واحد في الدورة. |
Intervinieron asimismo los observadores de la ESA y la FAI. | UN | وكذلك ألقى كلمة ممثل وكالة الفضاء الأوروبية وممثل الاتحاد الدولي للملاحـــة الفضائيـــة. |
37. La mayor parte de la cooperación internacional de Suecia tiene lugar en el marco de la ESA. | UN | ينفذ الجانب الأكبر من التعاون الدولي للسويد ضمن إطار وكالة الفضاء الأوروبية. |
En este contexto, quiero mencionar brevemente el importante papel que desempeña la Agencia Espacial Europea (ESA). | UN | وفي هذا السياق، أود أن أنوه بإيجاز بالدور المهم الذي تؤديه وكالة الفضاء الأوروبية. |
El Grupo de Trabajo tomó nota con reconocimiento de que la Agencia Espacial Europea (ESA) había seguido brindando oportunidades de beca. | UN | ولاحظ الفريق العامل مع التقدير أن وكالة الفضاء الأوروبية استمرت في اتاحة فرص الزمالات. |
Reseña de las actividades de la Agencia Espacial Europea en la esfera de la investigación sobre los objetos cercanos a la Tierra: reducción de riesgos | UN | لمحة مجملة عن أنشطة وكالة الفضاء الأوروبية في ميدان بحوث الأجسام القريبة من الأرض: تخفيف الأخطار |
Estudios y contratos de la Agencia Espacial Europea en relación con los objetos cercanos a la Tierra | UN | دراسات وكالة الفضاء الأوروبية وعقودها المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض |
la Agencia Espacial Europea copatrocinó los cursos prácticos celebrados en Santiago y Lusaka en 2002. | UN | وشاركت وكالة الفضاء الأوروبية في رعاية حلقتي العمل المعقودتين في سانتياغو ولوساكا عام 2002. |
El proyecto Satélites para la Epidemiología de la Agencia Espacial Europea | UN | مشروع وكالة الفضاء الأوروبية لسواتل دراسة الأوبئة |
El Curso práctico fue copatrocinado por la Agencia Espacial Europea (ESA). | UN | وشاركت وكالة الفضاء الأوروبية في رعاية حلقة العمل. |
Los Estados Unidos acogen con satisfacción la reciente declaración política conjunta relativa al espacio de los consejos de la Unión Europea y la Agencia Espacial Europea. | UN | وترحب الولايات المتحدة ببيان سياسة الفضاء المشتركة الذي صدر مؤخرا عن وكالة الفضاء الأوروبية والاتحاد الأوروبي. |
También ha participado en misiones científicas conjuntas con la Agencia Espacial Europea (ESA). | UN | واضطلعت الصين أيضاً بمهام علمية مشتركة مع وكالة الفضاء الأوروبية. |
la Agencia Espacial Europea (ESA) somete todas sus misiones espaciales a un programa de seguridad riguroso y bien establecido que tiene una trayectoria excelente. | UN | تُخضع وكالة الفضاء الأوروبية جميع بعثاتها الفضائية لبرنامج أمان صارم وراسخ وذي سجل إنجازات ممتاز. |
Información complementaria sobre un objeto espacial registrado anteriormente por la Agencia Espacial Europea* | UN | معلومات تكميلية عن جسم فضائي سبق أن سجلته وكالة الفضاء الأوروبية* |
El observador de la Agencia Espacial Europea también formuló una declaración. | UN | كما تكلَّم المراقب عن وكالة الفضاء الأوروبية. |
En otra ponencia se trató sobre el programa de la ESA de aplicaciones de la observación de la Tierra en el entorno de montaña. | UN | وتناول عرض آخر برنامج وكالة الفضاء الأوروبية لتطبيقات مراقبة الأرض في البيئات الجبلية. |
Para empezar el programa, algunos comités de programas de la ESA y funcionarios checos han seleccionado 11 propuestas. | UN | وبغية مباشرة البرنامج، تمّ اختيار 11 مقترحا من جانب هيئات برنامج وكالة الفضاء الأوروبية ومسؤولين تشيكيين معاً. |
La financiación corre a cargo del presupuesto nacional de Alemania en materia espacial o de la ESA. | UN | وتُموَّل تلك الأنشطة إما من الميزانية الوطنية الألمانية الخاصة بالفضاء وإما من وكالة الفضاء الأوروبية. |
El Canadá se ha unido a un consorcio internacional dirigido por la ESA para realizar los proyectos Herschel y Planck. | UN | وقد انضمَّت كندا إلى اتحاد دولي تقوده وكالة الفضاء الأوروبية من أجل مشروعي هيرشل وبلانك. |
De la contribución anual de Suiza a la ESA: | UN | ويتوزع مجموع الاسهامات السويسرية السنوية في أعمال وكالة الفضاء اﻷوروبية على النحو التالي : |
Como saben los miembros, la Agencia Espacial Rumana firmó en 1993 el Acuerdo sobre cooperación espacial para fines pacíficos con la Agencia Espacial Europea (AEE). | UN | وكما يعلم اﻷعضاء، في ١٩٩٣ وقعت وكالة الفضاء الرومانية على الاتفاق بشأن التعاون الفضائي لﻷغراض السلمية مع وكالة الفضاء اﻷوروبية. |
Un estudio había demostrado que por cada unidad monetaria invertida por la ESA se generaban más de tres unidades monetarias en actividades económicas indirectas. | UN | وقد كشفت احدى الدراسات أن كل وحدة نقدية تستثمرها وكالة الفضاء اﻷوروبية تولد أكثر من ٣ وحدات نقدية من أنشطة اقتصادية غير مباشرة . |