También resultó herido en el ataque un empleado de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional cuya situación médica es estable. | UN | كما أصيب في هذا الهجوم موظف بوكالة لتقديم المعونة، هي وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية. ووصفت حالته بأنها مستقرة. |
la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional está adoptando un plan de acción sobre cuestiones de género con miras a mejorar la situación de las mujeres y las niñas en el mundo. | UN | وتعتمد وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية خطة عمل تراعي نوع الجنس لتحسين حالة النساء والفتيات على المستوى العالمي. |
la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional también había proporcionado apoyo. | UN | وقدمت وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية دعمها أيضا. |
El programa de encuestas demográficas y de salud se inició en 1984 y está financiado principalmente por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). | UN | بدأ الاستقصاء الديمغرافي والصحي في عام ١٩٨٤ وهو ممول أساسا من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية. |
ii) Conferencia celebrada en colaboración con la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y la Organización Mundial de la Salud (OMS); | UN | ' ٢ ' جرت بالتعاون مع وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية ومنظمة الصحة العالمية؛ |
la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha apoyado las prácticas de agricultura sostenible por conducto de los Centros Internacionales de Investigación Agrícola. | UN | وساندت وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية الممارسات الزراعية المستدامة عن طريق مراكز البحوث الزراعية الدولية. |
En 2002, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) concluyó su programa sobre enfermedades infantiles relacionadas con Chernobyl. | UN | وفي عام 2002، أتمت وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية برنامجها الخاص بأمراض الأطفال في تشيرنوبيل. |
Este programa, financiado por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo, benefició a 347 estudiantes en la Universidad de Malawi. | UN | وتم تمويل هذا البرنامج بواسطة وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية فأفاد 347 من الطالبات في جامعة ملاوي. |
La FDA también está inscrita con la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) como organización voluntaria privada. | UN | والمؤسسة مسجلة أيضا مع وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية بوصفها منظمة طوعية خاصة. |
Crecerán también los programas relativos a los medios de vida sostenibles en Bolivia, con financiación de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional. | UN | وسيزيد برنامج سبل الرزق المستدامة في بوليفيا بفضل التمويل المقدّم من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية. |
También está registrada en la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional como organización voluntaria privada. | UN | وهي مسجلة أيضا في وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية كمنظمة تطوعية خاصة. |
la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional apoyó proyectos locales para la eliminación de barreras arquitectónicas en varias ciudades de Serbia. | UN | وقدمت وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية الدعم لمشاريع محلية تهدف إلى إزالة الحواجز المعمارية في عدة مدن من صربيا. |
la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, que se ha centrado más atentamente en el papel de la familia en el desarrollo, reconoció la importancia del sistema familiar en todas las sociedades. | UN | وكانت أهمية نظام اﻷسرة في جميع المجتمعات محل اعتراف أيضا من جانب وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، التي اعتمدت أسلوبا لزيادة التركيز على دور اﻷسرة في التنمية. |
la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), en estrechas consultas con el Gobierno constitucional de Haití, ha elaborado un programa de asistencia bilateral de 185 millones de dólares de los Estados Unidos, que se llevará a cabo durante los 12 próximos meses. | UN | إن وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية قد وضعت، بالتعاون الوثيق مع الحكومة الدستورية لهايتي، برنامج مساعدة ثنائية قوامه ١٨٥ مليون دولار ينتوى تنفيذه على مر اﻷشهر الاثنى عشر القادمة. |
En el marco de un contrato con la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional se han limpiado de minas 40 kilómetros de carretera en la provincia de Sofala, desde Sena hasta Chiramba. | UN | وقد انتهت إزالة اﻷلغام من ٤٠ كيلومترا من الطرق في مقاطعة سوفالا، من سينا إلى شيرامبا، بموجب عقد مبرم مع وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية. |
Con la coordinación del consultor del PNUD se movilizó un equipo de expertos internacionales, con cargo a los Recursos Especiales del Programa y con la cooperación de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional. | UN | وجرت تعبئة فريق خبراء دوليين ممول من موارد المشاريع الخاصة ومن وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، بتنسيق من الخبير الاستشاري التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La situación se mitigó en 12 países de África con financiación complementaria proporcionada por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), que se utilizó para reforzar las actividades de inmunización. | UN | وأمكن تخفيف هذه الحالة في ١٢ بلدا افريقيا، بتمويل إضافي من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، واستخدمت هذه اﻷموال لتعزيز أنشطة التحصين. |
La reunión contó con el apoyo de la IFES por conducto de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y la División de Asistencia Electoral. | UN | وتلقى ذلك الاجتماع دعما من المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية، عن طريق وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، ومن شعبة المساعدة الانتخابية. |
El Fondo estaba cooperando, especialmente, con la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), para tratar de evitar que esa situación se repitiera y facilitar la adquisición de anticonceptivos de una manera más general, lo que daría lugar a un incremento en la tasa de uso de anticonceptivos. | UN | والصندوق يتعاون بصفة خاصة مع وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية لمحاولة منع تكرار هذه الحالة ولجعل وسائل منع الحمل متوفرة وهذا من شأنه أن يؤدي إلى زيادة معدل انتشار استخدام وسائل منع الحمل. |
En el informe del programa DfE del EPA de los EE.UU. se señala que el fosfato de triarilo y un derivado isopropilado tienen propiedades de bioacumulación moderadas basadas en las relaciones entre estructura y actividad (EPA EE.UU., 2005). | UN | ويدرج تقرير وكالة الولايات المتحدة لحماية البيئة فوسفات ثلاثي الاريل وأحد مشتقات الايزو برومبيل بوصفها مركبات ذات خواص معتدلة للتراكم الاحيائي استناداً إلى الترابط التركيبي النشاطي (وكالة الولايات المتحدة لحماية البيئة، 2005). |
EPA de los Estados Unidos (2008): Manual for the Construction of a Mercury Collection System for Use in Gold Shops,. | UN | (ﻫ) وكالة الولايات المتحدة لحماية البيئة ’’US EPA‘‘ (2008): دليل عملي لإنشاء نظام لجمع الزئبق لاستعماله في متاجر الذهب. |
El Organismo de los Estados Unidos para la Protección del Medio Ambiente señala que las mejores aplicaciones de la reutilización del agua en función de su viabilidad económica y aceptación pública son aquéllas que utilizan aguas residuales tratadas, en lugar de agua potable, para fines de riego, restauración del medio ambiente, limpieza, descarga de las cisternas de los inodoros y uso industrial. | UN | 42 - وترى وكالة الولايات المتحدة لحماية البيئية أن أفضل أشكال إعادة استعمال المياه من حيث الجدوى الاقتصادية وقبول الجمهور لها هو استعمالها بدلا من مياه الشرب في الري، وتحسين البيئة، والتنظيف، والمراحيض، والاستخدامات الصناعية. |
Esta iniciativa recibe el apoyo de la USAID y se considera más detalladamente en la sección sobre la salud del informe sobre la CEDAW. | UN | وهذه المبادرة تدعمها وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وتُناقش بمزيد من التفصيل في القسم المتعلق بالصحة في التقرير الخاص بالاتفاقية. |