el tema principal de la Conferencia fue la posibilidad de la igualdad entre hombres y mujeres en el marco del Islám. | UN | وكان الموضوع الرئيسي للمؤتمر يتصل بإمكان المساواة بين المرأة والرجل في اﻹسلام. |
el tema principal del seminario es la reforma judicial y la seguridad pública. | UN | وكان الموضوع الرئيسي لهذه الحلقة الدراسية اﻹصلاح القضائي واﻷمن العام. |
el tema principal de ese intenso debate fue la República Democrática del Congo. | UN | وكان الموضوع الرئيسي لذلك النقاش المكثف هو جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
el tema central de la CIPD fue el de lograr un equilibrio entre población, crecimiento económico sostenible y desarrollo sostenible. | UN | وكان الموضوع الرئيسي للمؤتمر الدولي يتمثل في إيجاد توازن بين عدد السكان والنمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة. |
61. el tema central de la campaña del Comité fue la importancia de las funciones masculinas de esposos y padres. | UN | ٦١ - وكان الموضوع الرئيسي للحملة التي نظمتها اللجنة هو أهمية أدوار الرجل بوصفه زوجا وأبا. |
el principal tema examinado fue la inversión extranjera directa para la financiación del desarrollo. | UN | وكان الموضوع الرئيسي الذي نوقش فيها هو الاستثمارات الأجنبية المباشرة لتمويل التنمية. |
el tema principal fue ciudades sostenibles y habitables. | UN | وكان الموضوع الرئيسي له هو المدن المستدامة والتي يمكن العيش فيها. |
el tema principal fue el relativo a los nuevos desafíos a la paz y la seguridad internacionales, incluido el terrorismo internacional. | UN | وكان الموضوع الرئيسي التحديات الجديدة للسلم والأمن الدوليين، بما في ذلك الإرهاب الدولي. |
el tema principal de la Conferencia fue la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo. | UN | وكان الموضوع الرئيسي للمؤتمر تنفيذ الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب. |
el tema principal de la reunión fue la comprensión de los derechos humanos consagrados en el Islam. | UN | وكان الموضوع الرئيسي للاجتماع فهم حقوق الإنسان كما يجسدها الإسلام. |
el tema principal de la Conferencia fue la promoción de un crecimiento sólido y sostenible para reducir el desempleo en África. | UN | وكان الموضوع الرئيسي للمؤتمر هو تعزيز التنمية المستدامة الرفيعة المستوى للحد من البطالة في أفريقيا. |
el tema principal fue Vietnam una crisis que no se detiene por el luto. | Open Subtitles | وكان الموضوع الرئيسي فيتنام هذه الأزمة التي لا تتوقف بسبب الفجيعة . |
el tema principal fue “Las poblaciones indígenas y su relación con la tierra”. | UN | وكان الموضوع الرئيسي هو " السكان اﻷصليون وعلاقتهم باﻷرض " . |
el tema principal de la reunión fue los nuevos riesgos para la paz y la seguridad internacionales, incluido el terrorismo internacional. | UN | وكان الموضوع الرئيسي الذي نوقـش في ذلك الاجتماع هـو التحديــات الجديــدة التي تواجــه السلام والأمن الدوليين، بما في ذلك الإرهاب الدولي. |
el tema principal de la reunión fue: " Entender los derechos humanos como se entienden en el Islam " . | UN | وكان الموضوع الرئيسي للاجتماع هو " فهم حقوق الإنسان كما هي مفهومة في إطار الإسلام " . |
el tema central fue la recuperación económica en Europa sudoriental tras el arreglo del conflicto en Yugoslavia. | UN | وكان الموضوع الرئيسي هو الانتعاش الاقتصادي في جنوب - شرقي أوروبا بعد تسوية النزاع في يوغوسلافيا. |
el tema central del 29º período de sesiones fue " Los derechos reproductivos y la salud reproductiva " , conforme al capítulo VII del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ٨٤ - وكان الموضوع الرئيسي للدورة التاسعة والعشرين هو " الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية " فيما يتصل بالفصل السابع من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
116. el tema central de la Primera Conferencia Nacional sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, celebrada en mayo de 2006, fue " Accesibilidad: Tu también tienes el compromiso " . | UN | 116- وكان الموضوع الرئيسي للمؤتمر الوطني الأول المعني بالمعوقين الذي عُقد في أيار/مايو 2006 هو توفير فرص الوصول: أنت مسؤول عنه أيضاً. |
La redacción de la definición de organizaciones internacionales en el proyecto de artículo 2 fue el principal tema de debate. | UN | وكان الموضوع الرئيسي في تبادل الآراء هذا هو صياغة تعريف المنظمات الدولية في مشروع المادة 2. |
El Día Internacional fue el principal tema de debate. | UN | وكان الموضوع الرئيسي للمناقشة هو اليوم الدولي. |
el tema clave de la organización para 2008 fue el medio ambiente y el calentamiento del planeta. | UN | وكان الموضوع الرئيسي للمنظمة لعام 2008 هو البيئة والاحترار العالمي. |
La reunión tuvo como tema principal la revisión de la estrategia regional para el fortalecimiento de la integración y la cooperación regionales y su contribución a la reducción de la pobreza, la aceleración del crecimiento sostenible y el fomento de la competitividad a fin de que la región pudiera competir con mayor eficacia en los mercados mundiales. | UN | وكان الموضوع الرئيسي للاجتماع هو تنقيح الاستراتيجية الإقليمية لتعزيز التكامل والتعاون الإقليميين وإسهامهما في الحد من الفقر وتعجيل النمو المستدام وتعزيز التنافسية كيما تتسنى للمنطقة المنافسة الكفؤة في الأسواق العالمية. |
El 29º período de sesiones tuvo como tema central " Los derechos reproductivos y la salud reproductiva " , en el que se incluyeron cuestiones tales como la planificación familiar, la salud materna, el aborto y la información sobre cuestiones relacionadas con la sexualidad. | UN | وكان الموضوع الرئيسي للدورة التاسعة والعشرين هو " الحقوق الانجابية والصحة الانجابية " وتضمن قضايا تنظيم اﻷسرة، وصحة اﻷم، والاجهاض واﻹعلام الجنسي. |