Para encargados de elaborar políticas y altos funcionarios estatales | UN | الاستبيان 1: لمقرري السياسات وكبار الموظفين العموميين |
Servicios de escolta permanente para funcionarios de la MONUC y altos funcionarios visitantes | UN | توفير الحماية على مدى 24 ساعة لكبار موظفي بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكبار الموظفين الزائرين |
Prepara una colección de recortes de diarios y periódicos semanales, así como boletines de información política, para el Secretario General y los funcionarios superiores. | UN | يعد مجموعة قصاصات صحفية يومية واسبوعية فضلا عن نشرات إعلامية سياسية لﻷمين العام وكبار الموظفين. |
Se necesita una coordinación más estrecha entre los directores de los programas y el personal superior para asegurar un mayor éxito. | UN | ويلزم تنسيق دقيق بين مديري البرامج وكبار الموظفين من أجل تأمين درجة أكبر من النجاح. |
El Director Ejecutivo del UNITAR seguirá examinando estas cuestiones con los jefes ejecutivos y funcionarios superiores de esos fondos y programas. | UN | وسيتابع المدير التنفيذي للمعهد هذه المسألة مع الرؤساء التنفيذيين وكبار الموظفين في تلك الصناديق والبرامج. |
Los centros proporcionan al Secretario General y a los funcionarios superiores servicios de enlace con los medios de difusión y otros tipos de asistencia. | UN | وتوفر هذه المراكز وسيلة لاتصال اﻷمين العام وكبار الموظفين بوسائط الاعلام كما تقدم غير ذلك من المساعدة. |
El Representante Especial del Secretario General, los Representantes Especiales Adjuntos y altos funcionarios participaron en 85 conferencias bilaterales y multilaterales y visitas a capitales clave | UN | شارك الممثل الخاص للأمين العام، ونواب الممثل الخاص وكبار الموظفين في 85 مؤتمراً ثنائياً ومتعدد الأطراف وقاموا بزيارات إلى عواصم رئيسية |
En esas conferencias se trató de lograr una mayor concienciación de ministros y altos funcionarios de los gobiernos sobre la necesidad de adoptar medidas urgentes en materia de saneamiento. | UN | وسعت تلك المؤتمرات إلى إذكاء وعي الوزراء وكبار الموظفين الحكوميين بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن المرافق الصحية. |
Durante su visita, mantuvo reuniones con el Presidente, ministros y altos funcionarios públicos encargados de la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | والتقت بالرئيس والوزراء وكبار الموظفين العموميين المسؤولين عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
La Vicesecretaria General examinó con el Primer Ministro interino y altos funcionarios la cuestión de la prevención del reclutamiento de niños. | UN | وبحثت مع نائب رئيس الوزراء وكبار الموظفين منع تجنيد الأطفال صغار السن. |
El Ministerio informó, sin embargo, de que fue detenido por formular declaraciones incriminatorias contra el Gobierno y altos funcionarios del mismo. | UN | ومع ذلك فقد ذكرت وزارة الدفاع والأمن الوطني أنه معتقل لأنه كان يتحدث بأسلوب إدانة للحكومة وكبار الموظفين الحكوميين. |
La función del Sistema de alerta humanitaria temprana es señalar a la atención de los funcionarios encargados de los países y los funcionarios superiores la información pertinente y promover los análisis. | UN | ويستخدم النظام كأداة لتوجيه نظر الموظفين في المكاتب وكبار الموظفين الى معلومات ذات صلة ولتشجيع عملية التحليل. |
La intensificación de la cooperación entre el Departamento y los funcionarios superiores de todo el sistema de las Naciones Unidas permitirá generar un mensaje coherente y una imagen positiva de la Organización. | UN | وتعزيز التعاون بين اﻹدارة وكبار الموظفين في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة سيعزز تحقيق رسالة متسقة وإعطاء صورة إيجابية عن المنظمة. |
La intensificación de la cooperación entre el Departamento y los funcionarios superiores de todo el sistema de las Naciones Unidas permitirá generar un mensaje coherente y una imagen positiva de la Organización. | UN | وتعزيز التعاون بين اﻹدارة وكبار الموظفين في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة سيعزز تحقيق رسالة متسقة وإعطاء صورة إيجابية عن المنظمة. |
Colabora con los Jefes de Sección pertinentes, los oficiales militares y el personal superior de las Naciones Unidas y de los organismos ajenos a las Naciones Unidas que realizan actividades en la zona de la Misión. | UN | ويبقى على اتصال مع أقرانه من رؤساء اﻷقسام ذوي الصلة والضباط العسكريين وكبار الموظفين العاملين في منطقة البعثة سواء كانوا تابعين لوكالات اﻷمم المتحدة أو لوكالات غير تابعة لها. |
Además, el Director Ejecutivo y el personal superior se reúnen frecuentemente con representantes de los Estados Miembros y del personal para mantenerse al corriente de los acontecimientos. | UN | فضلا عن ذلك، يلتقي المدير التنفيذي وكبار الموظفين بصفة متكررة مع ممثلي الدول الأعضاء ومع الموظفين حرصا على مواكبتهم لأحدث التطورات. |
Personal directivo, propietarios que trabajan y funcionarios superiores | UN | المهنة المديرون والمالكون العاملون وكبار الموظفين |
Los centros proporcionan al Secretario General y a los funcionarios superiores servicios de enlace con los medios de difusión y otros tipos de asistencia. | UN | وتوفر هذه المراكز وسيلة لاتصال اﻷمين العام وكبار الموظفين بوسائط اﻹعلام كما تقدم غير ذلك من المساعدة. |
Viaje del Jefe de la Misión y personal superior a Nueva York y países de la región | UN | سفر رئيس البعثة وكبار الموظفين إلى نيويورك وبلدان المنطقة |
Los encargados de la información en misiones sobre el terreno no siempre transmiten información a esa Oficina; el Secretario General y los altos funcionarios informan de manera sistemática, pero no a diario. | UN | ولا تنقل العناصر اﻹعلامية فى البعثات الميدانية معلومات الى مكتب المتحدث بصفة دائمة؛ وترد توجيهات من اﻷمين العام وكبار الموظفين بصفة دورية، ولكن ليس على أساس يومي. |
Hay que incluir aquí un promedio de 25 entrevistas mensuales con el Presidente, la Fiscal, los magistrados y otros altos funcionarios. | UN | ويشمل ذلك إجراء الترتيبات لـ 25 مقابلة شهريا، في المتوسط، مع الرئيس والمدعية العامة والقضاة وكبار الموظفين الآخرين. |
11. El documento CB/SOM-Doc3, que trata del Informe de la Presidencia de la Reunión de Embajadores y funcionarios de categoría superior fue asimismo aprobado. | UN | ١١ - واعتمدت أيضاً الوثيقة CB/SOM-Doc.3 التي تتضمن تقريراً لرئاسة اجتماع السفراء وكبار الموظفين. |
Dar orientación y apoyo a los jefes administrativos y los oficiales jefes de finanzas en el terreno | UN | تقديم اﻹرشاد والدعم الى كبار الموظفين الاداريين وكبار الموظفين الماليين في الميدان |
Directores y personal directivo de categoría superior | UN | المديرون وكبار الموظفين الإداريين |
En los 12 últimos meses, el Presidente, el Vicepresidente y los funcionarios de categoría superior se han reunido con embajadores y otros representantes diplomáticos de los países que tienen un interés especial en el Tribunal y que son más pertinentes para su labor, comenzando con los países que son miembros del Comité de Gestión. | UN | 116 - في الأشهر الاثني عشر الماضية، اجتمع الرئيس ونائبه وكبار الموظفين مع السفراء والممثلين الدبلوماسيين الآخرين للبلدان الأكثر اهتماماً بالمحكمة وذات الصلة بها، بدءاً بالدول الأعضاء في لجنة الإدارة. |