Pero, en la práctica, la aparcería es una solución común y eficiente para resolver las complejidades y las imperfecciones del mundo real. | UN | أما من الناحية العملية فإن المحاصصة هي حل شائع جدا وكفؤ في مواجهة تعقيدات ونواقص عالم الواقع. |
Primera parte: Definir los objetivos fundamentales y la estructura de un régimen de la insolvencia eficaz y eficiente | UN | الجزء الأول: صوع الأهداف الرئيسية لنظام فعّال وكفؤ بشأن الإعسار وهيكل ذلك النظام |
Por ello irán aumentando la magnitud y la complejidad de las tareas que deben desempeñarse en la Sede para garantizar un apoyo seguro, económico y eficiente a esas dos misiones. | UN | ونتيجة لذلك، سيستمر نمو حجم وتعقيد المهام التي ينبغي القيام بها في المقر لضمان دعم آمن واقتصادي وكفؤ للبعثتين. |
La fragmentación de los servicios de salud ha limitado el desarrollo de un sistema de salud integrado y eficaz. | UN | ٧٥ - شكل تفكك الخدمات الصحية عاملا مقيدا في وضع نظام صحي متكامل وكفؤ. |
Administrar de forma eficaz, eficiente y sistemática los recursos humanos y financieros del Departamento y prestar servicios administrativos y generales competentes al Departamento y las misiones sobre el terreno, misiones de buenos oficios y de investigación. | UN | الهدف ١: إدارة الموارد البشرية والمالية لﻹدارة على نحو فعال وكفؤ ومنهجي وتوفير خدمات إدارية وعامة مختصة إلى اﻹدارة، والبعثات الميدانية، والمساعي الحميدة، وبعثات تقصي الحقائق. |
La Constitución de Eritrea y otras leyes vigentes estipulan que el sistema de justicia de Eritrea será independiente, competente y responsable. | UN | وينص دستور إريتريا وغيره من القوانين ذات الصلة على أن يكون النظام القضائي لإريتريا مستقل، وكفؤ ومسؤول. |
Se debería reflexionar mucho en cuanto a cómo un Consejo de Seguridad ampliado podría enfrentar con la mayor eficacia y eficiencia los desafíos de un mundo que evoluciona rápidamente. | UN | وينبغي إعمال الكثير من التفكير في كيفية مواجهة مجلس الأمن الموسع بشكل فعال وكفؤ للتحديات التي تغير العالم على نحو سريع. |
Objetivos fundamentales de un régimen de la insolvencia eficaz y eficiente | UN | الأهداف الرئيسية لقانون فعّال وكفؤ بشأن الإعسار |
Objetivos fundamentales de un régimen de la insolvencia eficaz y eficiente | UN | الأهداف الرئيسية لقانون فعّال وكفؤ بشأن الإعسار |
Su personal merece un sistema de justicia interna justo y eficiente, con arreglo al derecho internacional y los principios de legalidad y de respeto de las garantías procesales. | UN | فموظفوها يستحقون نظام عدل داخلي منصف وكفؤ يتماشى مع القانون الدولي ومبادئ سيادة القانون والإجراءات القانونية الواجبة. |
El poder judicial del país es independiente, justo y eficiente. | UN | ويتمتع شعب بروني بجهاز قضائي مستقل وعادل وكفؤ. |
Para detectar brotes de enfermedades naturales o sospechosos y planificar la respuesta adecuada es fundamental que exista un sistema de vigilancia eficaz y eficiente. | UN | يعد وضع نظام فعال وكفؤ في مجال مراقبة الأمراض أمراً حاسماً لكشف حالات تفشي الأمراض الطبيعية والمشبوهة والتخطيط للتصدي لها. |
Forma definitiva del contenido y la estructura de un sistema revisado de presentación de información sencillo y eficiente: Primera parte | UN | وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل نظام إبلاغ منقَّح وبسيط وكفؤ: الجزء الأول |
Forma definitiva del contenido y la estructura de un sistema revisado de presentación de información sencillo y eficiente: Segunda parte | UN | وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل نظام إبلاغ منقَّح وبسيط وكفؤ: الجزء الثاني |
Forma definitiva del contenido y la estructura de un sistema revisado de presentación de información sencillo y eficiente: Tercera parte | UN | وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل نظام إبلاغ منقَّح وبسيط وكفؤ: الجزء الثالث |
Forma definitiva del contenido y la estructura de un sistema revisado de presentación de información sencillo y eficiente: Cuarta parte | UN | وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل نظام إبلاغ منقَّح وبسيط وكفؤ: الجزء الرابع |
Durante el Proyecto de Desarrollo del Sector Público de 2007 se formularon recomendaciones para modificar el marco institucional a fin de hacer más efectiva y eficiente la prestación de servicios públicos. | UN | وكان مشروع تطوير إدارة القطاع لعام 2007 قد أوصى بإجراء تغييرات في الإطار المؤسسي لتقديم خدمات عامة بأسلوب فعال وكفؤ. |
2. Destaca la importancia de un sistema de justicia interno justo, transparente, sencillo, imparcial y eficiente en la Secretaría; | UN | ٢ - تؤكد على أهمية وجود نظام عادل وواضح وبسيط وغير متحيز وكفؤ للعدل الداخلي في اﻷمانة العامة؛ |
Una estrategia de este tipo deberá incorporar los recursos logísticos de los Estados Miembros y de las Naciones Unidas en un apoyo coherente y eficaz para el mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي أن تدمج هذه الاستراتيجية الموارد التي تخصصها الدول اﻷعضاء واﻷمم المتحدة للسوقيات في شكل دعم مترابط وكفؤ لعمليات حفظ السلام. |
A juicio de la Oficina, la cooperación entre el Departamento y el UNIDIR está bien enfocada y es productiva y eficaz. | UN | 25 - وتبين للمكتب أن مستوى التعاون بين الإدارة والمعهد واضح المعالم ومثمر وكفؤ. |
Santa Lucía tiene un sistema de comunicaciones muy eficiente y moderno que se presta por cable y en forma inalámbrica. | UN | 29 - يوجد في سانت لوسيا نظام اتصالات حديث وكفؤ للغاية مزود بكابل ولاسلكي. |
11. El representante de Portugal, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, expresó su agradecimiento al Secretario General y a la secretaría de la UNCTAD por el competente y oneroso trabajo realizado durante el proceso preparatorio y en la Conferencia misma y también agradeció al Gobierno y al pueblo tailandés su cálida hospitalidad. | UN | 11- وأعرب ممثل البرتغال، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، عن شكره للأمين العام للأونكتاد وأمانته على ما قاما به من عمل شاق وكفؤ أثناء كل من العملية التحضيرية والمؤتمر نفسه، كما شكر حكومة وشعب تايلند على حسن ضيافتهما. |
Con la ayuda de su experiencia y sus conocimientos técnicos en la materia, la República de Lituania hará todo cuanto esté en su mano para garantizar la eficacia y eficiencia del Consejo. | UN | وستبذل جمهورية ليتوانيا بتجربتها وخبرتها قصارى الجهد من أجل مجلس فعال وكفؤ. |
El imperio de la ley debería basarse en una función judicial honesta, independiente y competente. | UN | وينبغي أن يدعم سيادة القانون جهاز قضائي سليم من الفساد ومستقل وكفؤ. |