la Subcomisión observó también que los Estados Unidos estaban decididos a mejorar constantemente la precisión y disponibilidad de las señales del GPS. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الولايات المتحدة التزمت بالعمل باستمرار على تحسين دقة إشارات النظام العالمي لتحديد المواقع وتوافرها. |
la Subcomisión observó también que para 2011 se preveía realizar el vuelo de prueba de la próxima generación de satélites GLONASS-K. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن من المزمع إجراء التحليق التجريبي للجيل الجديد من سواتل GLONASS-K في عام 2011. |
la Subcomisión también tomó nota de que se había programado la iniciación en 2001 del tercer curso de posgrado en comunicaciones por satélite y el sexto curso de posgrado en teleobservación y sistemas de información geográfica. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن من المقرر في عام 2001 بدء دورة الدراسات العليا الثالثة في مجال الاتصالات الساتلية ودورة الدراسات العليا السادسة في مجال الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية. |
la Subcomisión también observó el interés expresado por China en acoger la séptima reunión del Comité Internacional sobre los GNSS en 2012. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنَّ الصين أبدت اهتمامها باستضافة الاجتماع السابع لتلك اللجنة في عام 2012. |
la Subcomisión tomó nota también de que se había programado la iniciación en 2001 de un curso de capacitación sobre comunicaciones por satélite. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن من المقرر في عام 2001 بدء دورة تدريبية في مجال الاتصالات الساتلية. |
la Subcomisión observó asimismo que la cooperación y las asociaciones regionales e internacionales eran importantes para todos los países. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا ما للتعاون والشراكات الإقليمية والدولية من أهمية لجميع البلدان. |
la Subcomisión observó también que la Agencia Espacial Italiana (ASI) había sido admitida en el Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales en 1998. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا قبول عضوية وكالة الفضاء الايطالية في اليادك عام ٨٩٩١ . |
la Subcomisión observó también que la 13ª reunión del Foro se celebraría en Indonesia en noviembre de 2006. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الاجتماع الثالث عشر لهذا الملتقى سوف يُعقَد في إندونيسيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
la Subcomisión observó también que los conocimientos sobre el comportamiento de la salud humana en el espacio ultraterrestre se estaban aplicando con buenos resultados en las prácticas médicas ordinarias, en particular en los casos de personas que permanecen en cama durante períodos prolongados. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المعارف المتعلقة بصحة الإنسان في الفضاء الخارجي تستخدم بنجاح في الممارسات الطبية الاعتيادية، وخصوصا في الحالات التي تتطلب الراحة في السرير لفترات طويلة. |
la Subcomisión observó también que las deliberaciones sostenidas en relación con su plan de trabajo cuatrienal habían aclarado cuestiones jurídicas de gran importancia práctica para las actividades espaciales de los países. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المناقشات التي جرت ضمن إطار خطة عملها الرباعية السنوات قد سلّطت الضوء على مسائل قانونية ذات أهمية عملية بالغة للأنشطة الفضائية الوطنية. |
la Subcomisión también tomó nota de los progresos sustantivos que se habían realizado en la elaboración del plan de trabajo y el mandato del Comité Internacional sobre los GNSS. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا التقدّم الكبير الذي أحرز في وضع خطة عمل اللجنة الدولية واختصاصاتها. |
la Subcomisión también tomó nota de que, una vez creado, cada centro podría ampliarse y pasar a formar parte de una red que pudiese abarcar elementos concretos del programa en las instituciones establecidas relacionadas con la ciencia y la tecnología espaciales en cada región. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن كل مركز، متى تم انشاؤه، يمكن أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معينة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة. |
la Subcomisión también tomó nota de que, una vez creado, cada centro podría ampliarse y pasar a formar parte de una red que podría abarcar determinados elementos del Programa en las instituciones establecidas relacionadas con la ciencia y la tecnología espaciales en cada región. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن كل مركز، متى تم انشاؤه، يمكن أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معينة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة. |
la Subcomisión también observó que se había dado aplicación práctica a la Carta durante los recientes desastres en El Salvador, Eslovenia y la India. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الميثاق وضع موضع التنفيذ أثناء الكوارث التي ألمّت بسلوفينيا والسلفادور والهند في الآونة الأخيرة. |
la Subcomisión también observó que se estaba preparando una propuesta para que la Constelación de Vigilancia de Desastres pasara a formar parte de la Carta. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنه يجري إعداد اقتراح لتمكين " تشكيلة سواتل رصد الأرض " من الانضمام لعضوية الميثاق. |
49. la Subcomisión también observó que la Asamblea General, en su resolución 60/99, había convenido en que los centros regionales continuaran informando anualmente a la Comisión acerca de sus actividades. | UN | 49- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الجمعية العامة كانت قد وافقت، في قرارها 60/99، على أن تواصل المراكز الإقليمية تقديم تقارير عن أنشطتها إلى اللجنة سنويا. |
la Subcomisión tomó nota también de que, una vez establecido, cada centro podía ampliarse y adherirse a una red que podía abarcar elementos programáticos específicos de instituciones establecidas relacionadas con la ciencia y la tecnología del espacio en cada región. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن كل مركز، متى تم انشاءه، يمكن أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معينة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة. |
la Subcomisión tomó nota también de que, una vez establecido, cada centro podía ampliarse y adherirse a una red que podía abarcar elementos programáticos específicos de instituciones establecidas relacionadas con la ciencia y la tecnología del espacio en cada región. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنه يمكن لكل مركز، متى تم انشاؤه، أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معينة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة. |
la Subcomisión observó asimismo que, al ejecutar el Programa, el Experto en aplicaciones de la tecnología espacial tendría en cuenta las directrices proporcionadas por el Grupo de Trabajo Plenario, que figuran en el anexo II del presente informe. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الخبير المعني بالتطبيقات الفضائية سيراعي في تنفيذ البرنامج المبادئ التوجيهية التي وفرها الفريق العامل الجامع والتي وردت في المرفق الثاني بهذا التقرير. |
53. la Subcomisión observó asimismo que del 21 al 23 de noviembre de 2007 se había celebrado el 14º período de sesiones del Foro del Organismo Espacial Regional de Asia y el Pacífico, en Bangalore (India). | UN | 53- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الدورة الرابعة عشرة للملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ قد عُقد في بانغالور، الهند، من 21 إلى 23 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007. |
la Subcomisión tomó nota asimismo de que el Centro cooperaría con la secretaría pro tempore de la Conferencia Espacial de las Américas. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المركز سيتعاون مع الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء. |
la Subcomisión observó además que el Foro de Proveedores había celebrado su sexta reunión conjuntamente con la quinta reunión del Comité Internacional sobre los GNSS. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنَّ ملتقى مقدِّمي الخدمات قد عقد اجتماعه السادس في سياق الاجتماع الخامس للجنة الدولية. |
la Subcomisión también señaló que la participación en el grupo especial de expertos estaba abierta a todos los Estados miembros y las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المشاركة في فريق الخبراء المخصّص مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
asimismo la Subcomisión tomó nota de que se había programado celebrar el próximo período de sesiones de la Reunión Interinstitucional en Viena, a principios de 2003, antes del 40º período de sesiones de la Subcomisión. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنه من المقرر عقد الدورة التالية للاجتماع المشترك بين الوكالات في فيينا في أوائل عام 2003، قبل انعقاد الدورة الأربعين للجنة الفرعية. |