ويكيبيديا

    "ولاحظت اللجنة بارتياح أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión observó con satisfacción que
        
    • observó con beneplácito que
        
    • Comité observó con satisfacción que
        
    • Comisión tomó nota con satisfacción
        
    89. la Comisión observó con satisfacción que el COSPAS-SARSAT estaba integrado actualmente por 37 Estados miembros de todos los continentes. UN 89- ولاحظت اللجنة بارتياح أن مشروع كوسباس - سارسات يضم حاليا 37 دولة عضوا من جميع القارات.
    116. la Comisión observó con satisfacción que COSPAS-SARSAT contaba en la actualidad con 37 Estados Miembros y que estos miembros pertenecían a todos los continentes. UN 116- ولاحظت اللجنة بارتياح أن نظام كوسباس-سارسات يضم حاليا 37 دولة عضوا من جميع القارات.
    117. la Comisión observó con satisfacción que el Curso Naciones Unidas/Australia de capacitación sobre búsqueda y salvamente con ayuda de satélites se había celebrado en Canberra, A.C.T., del 14 al 18 de marzo de 2005. UN 117- ولاحظت اللجنة بارتياح أن الدورة التدريبية المشتركة بين الأمم المتحدة وأستراليا حول البحث والإنقاذ بالاستعانة بالسواتل قد عُقدت في كانبيرا، إقليم العاصمة الأسترالية، من 14 إلى 18 آذار/مارس 2005.
    158. la Comisión observó con satisfacción que, el 30 de mayo de 2005, se había inaugurado el Centro Nacional de Alerta frente a Desastres de Tailandia. UN 158- ولاحظت اللجنة بارتياح أن المركز الوطني التايلندي للإنذار بالكوارث قد فُتح في 30 أيار/مايو 2005.
    Además, observó con beneplácito que el Grupo de Trabajo había realizado otros progresos durante los debates oficiosos entre períodos de sesiones celebrados en Viena el 10 de julio de 2003. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أن الفريق العامل قد أحرز تقدما أيضا أثناء المناقشات غير الرسمية المعقودة بين الدورات في فيينا في 10 حزيران/يونيه 2003.
    El Comité observó con satisfacción que todos sus Estados miembros habían firmado el Tratado y alentó a los Estados que aún no lo habían hecho a que lo ratificaran. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أن جميع الدول الأعضاء فيها قد وقعت على هذه المعاهدة. وشجعت الدول التي لم تصدق عليها بعد على القيام بذلك.
    145. la Comisión observó con satisfacción que el grupo mixto de expertos había seguido realizando satisfactoriamente las actividades previstas en su plan de trabajo para el período 2007-2010. UN 145- ولاحظت اللجنة بارتياح أن فريق الخبراء المشترك واصل بنجاح تنفيذ الإجراءات المبيَّنة في خطة عمله للفترة 2007-2010.
    84. la Comisión observó con satisfacción que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre estaba prestando apoyo al Gobierno de Jordania en sus preparativos para el establecimiento del centro regional de formación en ciencia y tecnología espaciales para el Asia occidental. UN 84- ولاحظت اللجنة بارتياح أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يقدّم دعما لحكومة الأردن في أعمالها التحضيرية لإنشاء المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في غربي آسيا.
    la Comisión observó con satisfacción que en el período de sesiones oficioso que celebró durante la semana que precedió al décimo período de sesiones se llevó a cabo un debate eficaz sobre la redacción de los documentos. UN 2 - ولاحظت اللجنة بارتياح أن الدورة غير الرسمية التي عقدتها خلال الأسبوع السابق للدورة الرسمية العاشرة سهلت إجراء مناقشة فعالة بشأن صياغة الوثائق.
    111. la Comisión observó con satisfacción que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial daba apoyo a la UNESCO en sus actividades de difusión de la enseñanza sobre temas del espacio. UN 111- ولاحظت اللجنة بارتياح أن برنامج التطبيقات الفضائية يدعم اليونسكو في أنشطتها الوَصولة المتعلقة بالتدريس في مجال الفضاء.
    la Comisión observó con satisfacción que, como parte de las celebraciones del Año, Malasia daría acogida a la Escuela Internacional de Jóvenes Astrónomos, en cooperación con la Unión Astronómica Internacional (UAI), del 6 al 27 de marzo de 2007. UN 171- ولاحظت اللجنة بارتياح أن ماليزيا ستستضيف، بالتعاون مع الاتحاد الفلكي الدولي، المدرسة الدولية للفلكيين الشباب من 6 إلى 27 آذار/مارس 2007، في إطار الاحتفالات بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية.
    51. la Comisión observó con satisfacción que varios países habían podido obtener resultados positivos considerables en cuanto a la reducción de la demanda de diversas drogas; no obstante, al mismo tiempo se expresó preocupación por el aumento del abuso de otras drogas en ciertas regiones. UN 51- ولاحظت اللجنة بارتياح أن عدّة بلدان قد تمكّنت من تحقيق نتائج إيجابية وملحوظة في خفض الطلب على مختلف المخدرات؛ غير أنه أُبدي، في الوقت نفسه، قلق من ازدياد الطلب على مخدرات أخرى في مناطق معيّنة.
    la Comisión observó con satisfacción que, durante su 50º período de sesiones, los Equipos de acción sobre la estrategia de vigilancia ambiental, sobre salud pública y sobre desarrollo sostenible habían celebrado reuniones y que el Equipo de acción sobre salud pública había progresado en su labor, incluso con el establecimiento de un portal web para facilitar el intercambio de información. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أن أفرقة العمل المعنية باستراتيجية رصد البيئة والصحة العامة والتنمية المستدامة قد اجتمعت، خلال دورة اللجنة الخمسين، وأن فريق العمل المعني بالصحة العامة قد تَقدّم في عمله، بسبل منها إنشاء بوّابة شبكية لتسهيل تبادل المعلومات.
    la Comisión observó con satisfacción que el Grupo de Trabajo había hecho notables progresos y había realizado con éxito un trabajo detallado de identificación y elaboración de un marco internacional de base técnica relativo a los objetivos y recomendaciones para la seguridad de las aplicaciones de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre previstas y actualmente previsibles. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أن الفريق العامل أحرز تقدما كبيرا وأنجز بنجاح أعمالا مفصَّلة في تحديد وضع وإطار تقني دولي للأهداف والتوصيات المتعلقة بأمان تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي المخطط لها والمرتقبة حاليا.
    100. la Comisión observó con satisfacción que el sistema COSPAS-SARSAT hacía uso de la tecnología espacial para salvar las vidas de personas en peligro en el mundo entero. UN 100- ولاحظت اللجنة بارتياح أن النظام " كوسباس-سارسات " يستخدم تكنولوجيا الفضاء من أجل إنقاذ المستغيثين في جميع أنحاء الكرة الأرضية.
    la Comisión observó con satisfacción que el Congreso de la Federación Astronáutica Internacional sería acogido por el Gobierno de la República Checa en 2010 y por el Gobierno de Sudáfrica en 2011. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أن المؤتمر الدولي للملاحة الفضائية المقبل ستستضيفه الجمهورية التشيكية في عام 2010 وحكومة جنوب أفريقيا في عام 2011. زاي- اعتماد تقرير اللجنة
    291. la Comisión observó con satisfacción que la Asamblea General, en su resolución 65/154, había decidido proclamar 2013 Año Internacional de la Cooperación en la Esfera del Agua, lo que reflejaba una conciencia y preocupación cada vez mayores respecto de los problemas relacionados con el agua. UN 291- ولاحظت اللجنة بارتياح أن الجمعية العامة أعلنت في قرارها 65/154 اعتبار عام 2013 " السنة الدولية للتعاون في مجال المياه " ، وهو ما ينم عن تنامي الوعي والاهتمام بالمسائل المتعلقة بالمياه.
    la Comisión observó con satisfacción que el Centro de Capacitación en Ciencia y Tecnología Espaciales para los países africanos de habla inglesa sería inaugurado en Nigeria en julio de 1998 y el Centro de Capacitación en Ciencia y Tecnología Espaciales para los países africanos de habla francesa se inauguraría en Marruecos en octubre de 1998. UN ٦٤ - ولاحظت اللجنة بارتياح أن مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء للبلدان اﻷفريقية الناطقة بالانكليزية سوف يفتتح في نيجيريا في تموز/يوليه ٨٩٩١، وأن مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء للبلدان اﻷفريقية الناطقة بالفرنسية سوف يفتتح في المغرب في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١.
    88. la Comisión observó con satisfacción que la carga útil de búsqueda y salvamento del tercer satélite geoestacionario nacional de la India (INSAT-3) se utilizaba ya en operaciones de esa índole. UN 88- ولاحظت اللجنة بارتياح أن معدات البحث والإنقاذ على متن الساتل الهندي الموجود في المدار الثابت بالنسبة للأرض (الساتل الوطني الهندي INSAT-3) تستخدم فعلا في عمليات البحث والإنقاذ.
    Además, observó con beneplácito que el Grupo de Trabajo había realizado otros progresos durante los debates oficiosos entre períodos de sesiones celebrados en Viena el 10 de julio de 2003. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أن الفريق العامل قد أحرز تقدما أيضا أثناء المناقشات غير الرسمية المعقودة بين الدورات في فيينا في 10 حزيران/يونيه 2003.
    El Comité observó con satisfacción que el Gobierno colabora con organizaciones no gubernamentales a fin de facilitar la integración de los extranjeros y de prevenir y combatir todos los tipos de discriminación racial. UN ١٣١ - ولاحظت اللجنة بارتياح أن الحكومة تتعاون مع المنظمات غير الحكومية لتيسير اندماج اﻷجانب ولمنع ومكافحة جميع أنواع التمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد